| Guizot (M., François) - 1825 - 424 pagina’s
...commence ton récit dès l'année où le roi nouveau vit briller en ses mains son sceptre d'ivoire. Que ce soit là le point de départ de tes nouveaux chants;...es la splendeur de Dieu, la puissance, la sagesse, le Verbe, qui procèdes de toute éternité du Père éternel, qui es véritablement le Verbe, la lumière... | |
| Guilelmus (Brito-Armoricus) - 1825 - 412 pagina’s
...commence Ion récit dès l'année où le roi nouveau vit briller en ses mains son sceptre d'ivoire. Que ce soit là le point de départ de tes nouveaux chants;...es la splendeur de Dieu, la puissance, la sagesse, le Verbe> qui procèdes de toute éternité du Père éternel , qui es véritablement le Verbe, la... | |
| Guizot (M., François) - 1825 - 416 pagina’s
...commence ton récit dès l'année où le roi nouveau vit briller en ses mains son sceptre d'ivoire. Que ce soit là le point de départ de tes nouveaux chants...régulière. Et toi, Christ, qui es la splendeur de Dieu, la puis~ sance, la sagesse, le Verbe, qui procèdes de toute éternité du Père éternel , qui es véritablement... | |
| Guibert de Nogent - 1825 - 416 pagina’s
...commence ton récit dès l'année où le roi nouveau vit briller en ses mains son sceptre d'ivoire. Que ce soit là le point de départ de tes nouveaux chants;...mer sur laquelle je déploie mes voiles, afin que j« parcoure d'une marche plus légère le chemin qui s'ouvre devant moi, car il est bon d'observer... | |
| François Guizot - 1825 - 412 pagina’s
...Français; quel fut celui qui donna aux Français un si grand nom ; quelle région les envoya dans Je pays qu'ils occupent maintenant ; car tu sais qu'il...es la splendeur de Dieu, la puissance, la sagesse, le Verbe, qui procèdes de toute éternité du Père éternel, qui es. véritablement le Verbe, la... | |
| François René Chateaubriand - 1849 - 370 pagina’s
...IB-JV JEUX MARINS. — (LE SAINT-PIERRE. Fac pelagus me scire probes, quo carbasa laxo. '•- Muse, aide-moi à montrer que je connais la mer sur laquelle je déploie mes voiles. » C'est ce que disait, il ya six cents ans, Guillaume le Breton, mon compatriote. Rendu à la mer,... | |
| Marika Piva - 2008 - 309 pagina’s
...il Bretone: «Fuc pelagus me scire probes, quo carbasa laxo» la cui traduzione («Muse, aide-moi a montrer que je connais la mer sur laquelle je déploie mes voiles»), posta tra virgolette, non è separata dal resto del capitolo contrariamente a quanto accade a quella... | |
| |