Then if we write not by each post, Think not we are unkind; By Dutchmen or by wind; With a fa la, la la, la la. The King, with wonder and surprise, Will swear the seas grow bold, Beeause the tides will higher rise Than e'er they did of old : But let him know it is our tears Bring floods of grief to Whitehall Stairs, With a fa la, la la, la la. Should foggy Opdam chance to know, Our sad and dismal story, And quit their fort at Goree: Let wind and weather do its worst, Be you to us but kind, No sorrow we shall find : With a fa la, la la, la la. To pass our tedious hours away, We throw a merry main ; Or else at serious ombre play ; But why should we in vain With a fa la, la la, la la. But now our fears tempestuous grow, And cast our hopes away ; Sit careless at a play: With a fa la, la la, la la. When any mournful tune you hear, That dies in every note, For being so remote: when all those tunes were play'd. With a fa la, la la, la la. In justice you can not refuse To think of our distress; Our certain happiness; With a fa la, la la, la la. And now we've told you all our loves, Some pity for our tears ; With a fa la, la la, la, la. This is the French song of the eighteenth century. A very pretty little song, “ The Pigeon,” represents a young female sending a message to her lover; it begins thus: Why tarries my love, Why tarries my love, Come hither my dove, I'll write to my love, " God save the King,” Thomson's “ Rule Britannia,” and Burns's ballad “Scots wha hae wi' Wallace bled," must remain in their native language. The “ Two Dogs," and the “ Cottier's Saturday Night,” by Burns, are particularly admired. He wrote several drinking songs; some of them describe village scenes. All these pieces, though full of humour, have not the elegance of the songs of Desaugiers. But if Thibaut, Count of Champagne, surpassed all the English Thibauts of the thirteenth century, Beranger in the nineteenth leaves far behind him all the Berangers of Great Britain. Art detracts nothing from success with the multitude, when it is united with genuine talent. Beranger's songs, composed with as much care as Racine bestowed on his verses, and which are wrought, as it were by a magnifying glass, have descended to the lower classes of society : the common people have learned them by heart, as scholars learn the speech of Theramenes. As La Fontaine rises to the highest style in fable, so does Beranger in song. The popularity attached to pieces written on particular occasions, to witty pasquinades, will pass away, but superior beauties will remain. You perceive in the works of Beranger, beneath a surface of gaiety, a substratum of melancholy, which belongs to whatever is sincere and permanent in the human mind. Stanzas such as these will belong to every future France, and will be repeated in every age. Vous vieillirez, ô ma belle maitresse ; Lorsque les yeux chercheront sous vos rides De votre ami répétez les chansons. Y On vous dira: Savait-il être aimable? De votre ami répétez les chansons. On leaving Dieppe, the road leading to Paris ascends rather rapidly; on the right, at the top of the hill, is seen the wall of a cemetery : along this wall there is a rope-walk. One evening last summer I was sauntering upon this road: two ropemakers going backward, abreast, and balancing themselves first on one leg, then on the other, were singing together in a low tone. I listened ; they were at this stanza of the “ Vieux Caporal" : Qui là-bas sanglote et regarde ? |