CADA OVEJA CON ՈՏ PAREJA. CHACUN CHERCHE SON SEMBLABLE. You! who by all are faid to be A roving, ruffling blade And I, as ev'ry body knows, A quiet, gentle maid; I have no wish to roam: The greatest charm I find, Some pofie's colours bright: And in the Street but rare, Some comfort to the fick and poor, Some fhare of that we have, to those But you without reftraint give loote Love feafting, wine and riot, And are giv'n much to play: Who in the Soldier's ruder life And habits takes a pride: Whose eye unmov'd could look upon The blood-ftain'd battle-field, CHASQUE OVAILLE AVEC SA PAREILLE. CASAR Y COMPARAR, CADA QUAL. Can fwing a fword and trail a pike, Who when he hears the cannon roar, Is mufic to her ear. Such is the Bride would fuit you beft, The Wife whom you would find And your rougher tone of mind. Who without dread would pass her hand And bid you fight until you fell, And 'neath the turf were laid: Much lefs the cannon's ftroke; I am no ways a match for you, Look but around and you will fee Where'er you turn your eye, The Birds which on the water swim, All choose their mates as most beseems, Each woos his like, as it fhould be, The Partridge to the Buzzard-hawk The Raven black weds not the Swan, For "Like with like" alone, my friend, CHACUN AVEC SON PAREIL. CON SU YGUAL. IDE MAIS ENTRE GENS DE CONTRAIRE NATURE ENTRE GENS DE MEME NATURE HIS waxen torch is able to endure THI The winds, when Eolus puts them in ure, It leads the way in darkneffe of the night, And, though the ferene fall, it fhewes his Light: The hardy husband from his houfe goes forth AMITIE DURE. FRUIT RIPENS NOT WELL IN THE SHADE. W OULD'ST early be fuccefsful in thy fuit, Nor languish long in Love's confuming flame?— In Beauty's garden, fhun the unripe fruit, And breathe thy paffion to the riper dame. The fruit that's green clings longeft to the tree, WOO THE WIDOW WHILST SHE IS IN WEEDS. THERE ON SI WORSE FRUIT THAN THAT WHICH NEVER RIPENS. |