Davies. John Davies, der Sohn eines Gerbers, ward 1570 zu Chisgrove in Wiltshire geboren, studirte zu Oxford, widmete sich der Rechtswissenschaft, und trat, nach einer bewegten Jugend, 1601 in das Parlament, als Mitglied für Corfe-Castle. Jakob I. wurde ihm ausserordentlich gewogen und ernannte ihn zuerst zum Solicitor dann zum Attorney general in Irland. 1607 ward er zum Ritter geschlagen und darauf Sprecher des ersten irischen Hauses der Gemeinen. Im Jahre 1615 kehrte er nach England zurück, wo er von nun an das Amt eines Oberrichters, Lord Chief Justice, bekleiden sollte, jedoch vor seiner förmlichen Installation vom Schlagfluss getroffen am 7. December 1616 starb. D. darf nicht mit seinem Namensvetter dem berühmten kritischen Philologen (1679-1731) in Cambridge verwechselt werden. Er hinterliess eine Sammlung von Lobgedichten, Akrostichen auf die Königin Elisabeth unter dem Titel Hymns to Astrea; ein didactisches Gedicht, Nosce te ipsum or the Immortality of the soul, welches zuerst 1599 zu London erschien; Orchestra, ein Gedicht über den Tanz, das unvollendet blieb und mehrere kleine lyrische Poesieen. Eine vollständige Sammlung seiner dichterischen Werke ist nie veranstaltet worden, doch finden sich die besten zusammengestellt im zweiten Bande von Anderson's British Poets. Tiefes Gefühl, Scharfsinn, elegante Diction und für jene Zeit, seltene Correctheit, zeichnen Davies als Dichter aus. From the Immortality of the Soul. What is this knowledge? but the sky-stoll'n fire, For which the thief still chain'd in ice doth sit? And which the poor rude satyr did admire, Is now become a sparkle, which doth lie How can we hope, that through the eye and ear, And needs would kiss, but burnt his lips with it. Can recollect these beams of knowledge clear, What is it? but the cloud of empty rain, Or the false pails, which oft being fill'd with Receiv'd the water, but retain'd it not? In fine, what is it? but the fiery coach Or the boy's wings, which when he did approach And yet, alas! when all our lamps are burn'd, ment: What can we know, or what can we discern, Which were infus'd in the first minds by grace? So might the heir, whose father hath, in play, By painful earning of one groat a day, Hope to restore the patrimony spent. If ought can teach us ought, affliction's looks, This mistress lately pluck'd me by the ear, And many a golden lesson hath me taught; Hath made my sences quick, and reason clear; Reform'd my will, and rectify'd my thought. So do the winds and thunders cleanse the air: Neither Minerva, nor the learned Muse, Nor rules of art, nor precepts of the wise, Could in my brain those beams of skill infuse, As but the glance of this dame's angry eyes. She within lists my ranging mind hath brought, I know my soul hath power to know all things, That now beyond myself I will not go; Myself am centre of my circling thought, Only myself I study, learn, and know. I know my body's of so frail a kind, As force without, fevers within can kill: I know the heavenly nature of my mind, But 'tis corrupted both in wit and will: Yet is she blind and ignorant in all: I know my life's a pain, and but a span; I know my sense is mock'd in ev'ry thing: And to conclude, I know myself a man, Which is a proud, and yet a wretched thing. Donne. John Donne ward 1573 zu London geboren und zeichnete sich schon so früh durch seine bedeutenden geistigen Fähigkeiten aus, dass er bereits in seinem zwölften Jahre die Universität Oxford besuchen konnte. Von hier ging er nach Cambridge, und widmete sich dann der Rechtswissenschaft; die kirchlichen Streitigkeiten seiner Zeit beschäftigten ihn aber so sehr, dass er ihnen seine ganze Zeit widmete und endlich in Folge seiner Forschungen offen vom Katholicismus zum Protestantismus übertrat. 1596 begleitete er den Grafen von Essex auf der Expedition nach Cadix, machte dann eine grössere Reise durch Spanien und Italien und ward bei seiner Heimkehr Secretair des Lord Kanzlers Egerton. Später trat er in den geistlichen Stand, wurde Caplan des Königs, dann Prediger der Gesellschaft von Lincolns-Inn und zuletzt Dechant von St. Paul. Er starb am 31. März 1631 und ward in der Kathedrale begraben, wo man ihm auch ein Monument errichtete. Seine poetischen Werke erschienen zuerst London 1633 in 4. und wurden später öfter und in verschiedenem Format wieder aufgelegt. Sie enthalten Satyren, Elegieen, Epigramme, Lieder, Sonette u. s. W. Er wird gewöhnlich als einer der ersten englischen Satyriker gepriesen, doch sind seine Satyren, welche Pope später überarbeitete, ihnen jedoch dadurch viel von ihrer Originalität raubte, mehr durch meisterhafte Reflectionen als durch Schilderungen bedeutend. Donne besass reiche Phantasie, Scharfsinn, Witz und tiefes Gefühl, aber seine Bilder sind oft zu gehäuft, sein Styl gesucht und dunkel und seine Diction selten correct. Unter seinen lyrischen Poesieen findet sich dagegen viel Gelungenes und Hübsches. The Storm. East, west, day, night; and could onely say, The south and west winds joyn'd, and, as they If the world had lasted, now it had beene day. blew, Waves like a rowling trench before them threw. then. Sleepe is paines easiest salve, and doth fullfill But when I wak'd, I saw that I saw not; Thousands our noyses were, yet we 'mongst all At the last day, some forth their cabbins peepe, As jealous husbands, what they would not know. I and the sunne, which should teach me, had Some, sitting on the hatches,, would seeme there, Seas into seas throwne we suck in againe : Hearing hath deaf'd our saylors; and if they Knew how to heare, there's none knowes what to say. Compar'd to these stormes, death is but a qualme, Hell somewhat lightsome, the Bermud a calme. Darknesse, Light's eldest brother, his birth-right Claimd o'er this world, and to heaven hath chas'd light. All things are one; and that one none can be, The Will. Before I sigh my last gaspe, let me breath, Thou, Love, hast taught mee heretofore By making mee serve her who had twenty more, That I should give to none, but such, as had too much before. My constancie I to the planets give, To Jesuites; to buffones my pensivenesse; My silence to any, who abroad hath been, Thou, Love! taught'st me, by appointing mee My faith I give to Roman Catholiques; That though thine absense sterve mee I wish Of Amsterdam; my best civility not thee. And courtship to an universitie: My modesty I give to souldiers bare; My patience let gamester's share. The Good Morrow. I wonder, by my troth, what thou, and I Which I desir'd, and got, 'twas but a dreame of thee. And now good-morrow to our waking soules, My face in thine eye, thine in mine appeares, If our two loves be one, or, thou and I Thou, Love, taught'st mee, by making mee I give my reputation to those Which were my friends; mine industrie to foes: To him for whom the passing - bell next tolls, Love so alike, that none doe slacken, none can die. For yonger lovers, dost my gifts thus dispro portion. |