Images de page
PDF
ePub
[ocr errors]

The generous purpose and the active thought, Thy virtues train'd me — let the praise be thine. With Charity's diffusive spirit fraught;

Since thou hast reach'd that world where love There all the best of mental gifts she plac'd,

alone, Vigour of judgment, purity of taste,

Where love parental can exceed thy own; Superior parts without their spleenful leaven, If in celestial realms the blest may know Kindness to earth, and confidence in heaven. And aid the objects of their care below, While my fond thoughts o'er all thy merits While in this sublunary scene of strife

roll,

Thy son possesses frail and feverish life, Thy praise thus gushes from my filial soul; If heaven allot him many an added hour, Nor will the public with harsh rigour blame Gild it with virtuous thought and mental power, This my just homage to thy honour'd name; Power to exalt, with every aim refin'd, To please that public, if to please be mine, The loveliest of the arts that bless mankind!

JOn e s.

[ocr errors]

William Jones, (nicht zu verwechseln mit seinem Vater, der ein berühmter Mathematiker war, aber schon 1749 starb,) ward 1746 in London geboren, besuchte die gelehrte Schule zu Harrow und studirte dann in Oxford, wo er sich vorzüglich mit den morgenländischen Sprachen beschäftigte. Später wurde er Erzieher des Lord Althorpe, machte darin. eine Reise durch Frankreich und widmete sich bei seiner Rückkehr der Rechtsgelehrsamkeit, ohne jedoch seine früheren Studien dabei zu vernachlässigen. Im Jahre 1783 erhielt er das Amt eines Richters des Oberhofes (supreme court) zu Calcutta und ward zugleich in den Ritterstand erhoben. Er langte im December desselben Jahres in Ostindien an, das er seitdem nicht wieder verliess und wo er mit unermüdlicher Thätigkeit wirkte. Die Gründung der orientalischen Gesellschaft ist sein Werk. Eine Entzündung der Leber machte seinem Leben leider im Jahre 1794 ein frühzeitiges Ende. Die ostindische Compagnie setzte ihm ein prächtiges Denkmal in der St. Paulskirche.

Seine Werke erschienen gesammelt London 1799, 6 Bde in 4. Sie enthalten u. A. Poesieen, welche zum grössten Theil Nachbildungen orientalischer Originale sind, in denen er aber eine seltene Feinheit des Geschmacks mit grosser Anmuth der Behandlung verbindet; mehrere derselben, namentlich die beiden hier mitgetheilten, sind Eigenthum des Volkes geworden.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

John Logan, der Sohn eines schottischen Pächters, ward 1748 in dem Kirchspiel von Fala in Midlothian geboren, studirte Theologie in Edinburg und bekleidete dann das Amt eines Landpfarrers. Im Jahre 1781 gab er seine gesammelten Gedichte heraus; der Beifall, den sie fanden, ermunterte ihn ein Trauerspiel zu schreiben, das auch in Covent-Garden angenommen wurde, dessen Aufführung jedoch der Lord Chamberlain untersagte. Obendrein nahmen seine Pfarrkinder

übel, dass ihr Seelsorger für die Bühne schreibe, und Logan legte demzufolge sein Amt nieder und ging nach London, um dort von literarischem Erwerbe zu leben. Leider sah er sich in seinen Hoffnungen getäuscht, ergab sich dem Trunk und starb 1788 in Kummer und Elend.

Logan's Gedichte, meist lyrischen Inhaltes, sind voll warmen Gefühls, edler Gedanken, concis und kräftig, und erfreuen sich vortrefflicher Einkleidung. Seine Ode an den Guckguck wird von englischen Kritikern als eins der schönsten und anmuthigsten Gedichte ihrer Nationalliteratur bezeichnet; die Ballade the Braes of Yarrow ist Volkslied geworden. Brae ein schottisches Wort bezeichnet die Abdachung, den Rand, die Braue eines Hügels.

[blocks in formation]

Sweet bird! thy bower is ever green,
Thy sky is ever clear;
Thou hast no sorrow in thy song,
No winter in thy year!

O could I fly, I'd fly with thee!
We'd make, with joyful wing,
Our annual visit o'er the globe,
Companions of the Spring.

Barnard.

Lady Anne Lindsay, älteste Tochter von James, Grafen von Balcarras, ward am 8. December 1750 geboren, vermählte sich 1793 mit Sir Andrew Barnard, Bibliothekar Georg's III. und starb kinderlos am 8. Mai 1825.

Diese Dame hat Nichts geschrieben als das hier mitgetheilte Gedicht, Auld Robin Gray, dessen ersten Theil sie bereits 1772 verfasste und dessen Fortsetzung sie später hinzufügte; (erst 1823 bekannte sie sich in einem Briefe an Walter Scott als Verfasserin); aber es wiegt ganze Bände von Poesieen, durch seine Wahrheit, seine tiefe Innigkeit und seine grosse Einfachheit auf; auch ist es so sehr Gemeingut des Volkes geworden, dass man es namentlich in Schottland in jeder Hütte kann singen hören. Es ist zwar im schottischen Dialect, aber durchaus verständlich.

Auld Robin Gray.

Auld Rob maintain'd them baith, and, wi' tears in his ee, When the sheep are in the fauld, when the cows Said, "Jenny, oh! for their sakes, come hame,

[blocks in formation]

Before he had been gane a twelvemonth and a day,

My father brak his arm,

[ocr errors][merged small]

our cow was stown
away;

will you

marry me!"

[blocks in formation]

I hadna been his wife, a week but only four, When mournfu' as I sat on the stane at my door, I saw my Jamie's ghaist-I cou'dna think it he, oh! he came a-court-Till he said, "I'm come hame, my love, to marry ing me.

my Jamie was at sea

My father cou'dna work

my mother cou'dna
spin;

thee!"

O sair, sair did we greet, and mickle say of a'; Ae kiss we took, nae mair- I bad him gang awa. I toil'd day and night, but their bread I cou'dna I wish that I were dead, but I'm no like to dee; For O, I am but young to cry out, Woe is me!

win;

to say,

I gang like a ghaist, and I carena much to spin; While she maintain'd ye a', was you not heard
I darena think o' Jamie, for that wad be a sin.
But I will do my best a gude wife aye to be,
For Auld Robin Gray, oh! he is sae kind to me.

The Continuation.

That you would never marry wi' Auld Robin
Gray?

"But sickness in the house, and hunger at the door,

My bairn gied me her hand, although her heart

I saw her heart was sore

[ocr errors]

was sore.

why did I take her hand?

That was a sinfu' deed! to blast a bonnie land.

The wintry days grew lang, my tears they were a' spent; May be it was despair I fancied was content. They said my cheek was wan; I cou'd na look to see For, oh! the wee bit glass, my Jamie gaed For Jamie he came back, and Jenny's cheek grew "It was na very lang ere a' did come to light;

it me.

[ocr errors]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

The days at first were dowie; but what was sad
and sair,

While tears were in my ee, I kent mysel na mair;
For, oh! my heart was light as ony bird that flew,
And, wae as a' thing was, it had a kindly hue.

I knew na Jamie's luve; and oh! it's sair to But sweeter shines the sun than e'er he shone before,

tell

To force her to be mine, I steal'd her cow mysel! For now I'm Jamie's wife, and what need I say

nought but thee,

more? the auld folks by the

fire

"O what cared I for Crummie! I thought of We hae a wee bit bairn I thought it was the cow stood 'twixt my luve And Jamie, oh! he loo's me up to my heart's

and me.

desire.

[ocr errors]
« PrécédentContinuer »