If ever man had love too dearly bought, So I am he that plaies within her maze: The Shepheards Commendation of his And finds no waie, to get the same I sought, Nimph. What shepheard can expresse A thousand cupids flye From which each throwes a dart No sweeter life I trie The lilly in the field Heaven pictur'd in her face Faire Cynthiae's silver light So bright my nimph doth shine With this there is a red, But as the Dere are driven unto the gaze. What death, alas, may be compared to this? But shall I come ny you, You courtly wights, that want your pleasant choise, Woemen. If woemen coulde be fayre and yet not fonde, To marcke the choyse they make, and how they the fyste, Yet for disporte we fawne and flatter bothe, Gascoigne. George Gascoigne ward (wahrscheinlich zu Anfang des sechszehnten Jahrhunderts) zu Walthamstow in Essex geboren, studirte zu Cambridge und widmete sich dann der Rechtsgelehrsamkeit. Von seinem Vater wegen Jugendstreiche enterbt, gåb er jedoch diese Laufbahn auf, nahm Kriegsdienste in Holland, gerieth in spanische Gefangenschaft, kehrte dann in sein Vaterland zurück und wandte sich wieder zur Jurisprudenz. Er starb 1577 zu Stamford. Ausser lyrischen Poesieen hinterliess er zwei grössere erzählende Gedichte "The fruites of Warre" und "The Steele glass" und Bearbeitungen italienischer und altgriechischer Dramen und ausländischer Dichtungen. Seine gesammelten Werke erschienen zuerst zu London 1587 unter dem Titel: The Pleasauntest Works of George Gascoigne, Esquyre, newlye compyled into one volume, that is to saye: His Flowers, Hearbes, Weedes, the Fruites of Warre, the Comedie called Supposes, the Trajedie of Jocasta, the Steele-glasse, the Complaint of Phylomene, the Story of Ferdinando Jeronimi and the Pleasure of Kenelworth Castle. Das Letztere ist ein Maskenspiel, welches 1575 zu Kenilworth vor der Königin Elisabeth aufgeführt wurde. Während seines Lebens erschien bereits eine Sammlung von Bearbeitungen ausländischer Gedichte von ihm, mit dem Titel: A Hundreth Sundrie Flowres, bound up in one small Posie etc. Anmuth, Eleganz und Gewandtheit in Behandlung der Sprache und Form, Gedankenreichthum und eine gesunde Lebensanschauung verleihen seinen Leistungen nicht geringen Werth, doch leidet er auch an den Geschmacksfehlern seiner Zeit, namentlich an dem Streben nach Künstlichkeit und dem gesuchten Spiel mit Begriffen und Wörtern. Downe fell I then upon my knee All flatte before Dame Beauties face, And cryed, good Ladye pardon mee, Which here appeale unto your grace, You knowe if I have beene untrue, It was in too much praysing you. And though this Judge doe make suche haste, (Quod Beautie) well: bicause I guesse, Yea Madame (quod I) that I shall, Thus am I Beauties bounden thrall, Christopher Marlowe. Das Geburtsjahr dieses genialen, aber zügellosen Dichters ist nicht ermittelt und man weiss nur gewiss, dass es in die Zeit der Regierung Eduards VI. fiel. Marlowe studirte 1587 in Cambridge, verliess aber die Universität und ward Schauspieler, führte indessen ein regelloses Leben, machte sich als Freigeist_verrufen und starb 1593 an einer Verwundung, die er sich in einem Streit zugezogen hatte. Unter seinen Trauerspielen, Lust's Dominion, später von Behu unter dem Titel Abdelazer or the Moors Revenge überarbeitet, Edward II., First Part of Tamburlaine, the Jew of Malta, Doctor Faustus etc. zeichnet sich vorzüglich das Letztgenannte (deutsch von Wilhelm Müller, Berlin 1818) durch Gedankenreichthum, Kraft und Phantasie sehr vortheilhaft aus und verdient unter den Bearbeitungen der Sage von Faust, als eine der ersten und bedeutendsten, aufmerksame Beachtung. - Ueberhaupt ist Marlowe als der begabteste Vorgänger Shakspeare's zu betrachten, aber eben so roh wie genial, gestattete ihm seine wilde Lebensweise weder die nothwendige Ruhe noch die genügende Entwickelung und Reife seiner seltenen Fähigkeiten. Scenes Summum bonum medicinae sanitas: from the tragical history of the Life The end of physic is our bodies' health. and Death of Doctor Faustus: by Why, Faustus; hast thou not attain'd that end? Christopher Marlowe. (Faustus in his study, runs through the circle of the Faust. Settle thy studies, Faustus, and begin Sweet Analytics, 'tis thou hast ravish'd me Affords this art no greater miracle? Are not thy bills hung up as monuments, Then read no more; thou hast attain'd that end Such is the subject of the Institute, nisi, etc. A greater subject fitteth Faustus' wit. And universal body of the Law. Bid Oeconomy farewell: and Galen come. This study fits a mercenary drudge, Be a physician, Faustus, heap up gold, Who aims at nothing but external trash, 'Tis Magic, Magic, that hath ravish'd me. Then gentle friends aid me in this attempt; When all is done, Divinity is best. pendium, etc. The reward of sin is death: that's hard. est in nobis veritas. On sweet Musaeus when he came to hell, Sipeccasse negamus, fallimur, et nulla Gravell'd the Pastors of the German Church, And made the flowering pride of Wirtemberg Swarm to my problems, as th' infernal Spirits If we say that we have Why then belike we Will be as cunning as Agrippa was, no sin, we deceive ourselves, and there is no truth in us. must sin, and so consequently die. Aye, we must die an everlasting death. Shall make all nations canonize us. What doctrine call you this? Che sera, sera: As Indian Moors obey their Spanish Lords, Aye, these are those that Faustus most desires. Or Lapland Giants trotting by our sides: O what a world of profit and delight, Of power, of honour, and omnipotence, Is promis'd to the studious artizan! All things that move between the quiet poles Shall be at my command. Emperors and Kings Stretcheth as far as doth the mind of man: Here tire my brains to gain a deity. How am I glutted with conceit of this! Perform what desperate enterprises I will? And make me wise with your sage conference. Enter Valdes and Cornelius. Faust. Valdes, sweet Valdes, and Cornelius, Know that your words have won me at the last, To practise Magic and concealed Arts. Philosophy is odious and obscure: Both Law and Physic are for petty wits: Sometimes like Women, or unwedded Maids, Faust. Come shew me some demonstrations Vald. Then haste thee to some solitary grove And bear wise Bacon's and Albanus' works, The Hebrew Psalter, and New Testament; And whatsoever else is requisite We will inform thee, ere our conference cease. Faust. Talk not of me but save yourselves and depart. Third Sch. God will strengthen me, I will stay with Faustus, First Sch. Tempt not God, sweet friend, but let us into the next room and pray for him. Faust. Aye, pray for me, pray for me; and what noise soever you hear, come not unto me, for nothing can rescue me. Sec. Sch. Pray thow, and we will pray, that God may have mercy upon thee. Faust. Gentlemen, farewell; if I live till morning, I'll visit you: if not, Faustus is gone to hell. Scholars. Faustus farewell. Faustus alone. The Clock strikes Eleven. Faust. But Faustus' offence can ne'er be Faust. O Faustus, pardoned. The serpent that tempted Eve may be Now hast thou but one bare hour to live, saved, but not Faustus. O Gentlemen, bear me And then thou must be damn'd perpetually. with patience, and tremble not at my speeches. Stand still you ever moving spheres of heaven, Though my heart pant and quiver to remember That time may cease and midnight never come. that I have been a student here these thirty years. Fair nature's Eye, rise, rise again, and make O would I had ne'er seen Wirtemberg, never read Perpetual day: or let this hour be but book! and what wonders I have done, all Ger- A year, a month, a week, a natural day, many can witness, yea all the world: for which, That Faustus may repent and save his soul. Faustus hath lost both Germany and the world, Olente lente currite noctis equi. yea heaven itself, heaven the seat of God, the The stars move still, time runs, the clock will throne of the blessed, the kingdom of joy, and strike, must remain in hell for ever.. Hell, O hell, for The devil will come, and Faustus must be damn'd. ever. Sweet friends, what shall become of Fau- O I will leap to heaven: who pulls me down? stus being in hell for ever? Sec. Sch. Yet Faustus call on God. See where Christ's blood will save me: Oh, my Christ, Faust. On God whom Faustus hath abjured? Rend not my heart for naming of my Christ. on God whom Faustus hath blasphemed? O my Yet will I call on him: O spare me, Lucifer. God, I would weep but the devil draws in my Where is it now? 'tis gone; tears. Gush forth blood instead of tears, yea life And see, a threatning arm, and angry brow. and soul. Oh, he stays my tongue: I would Mountains and hills come, come and fall on me, lift up my hands, but see, they hold'em, they hold'em. Scholars. Who, Faustus? And hide me from the heavy wrath of heaven. Faust. God forbid it indeed, but Faustus My limbs may issue from your smoaky mouths, First. Sch. Why did not Faustus tell us of But let my soul mount and ascend to heaven. this before, that Divines might have prayed for thee? Faust. Oft have I thought to have done so; but the devil threatened to tear me in pieces if I named God; to fetch me body and soul if I once gave ear to divinity: and now it is too late. Gentlemen, away, lest you perish with me. Sec. Sch. O what may we do to save Faustus? The watch strikes. O half the hour is past: 'twill all be past anon. |