Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volume 2 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 100
Pagina 49
In the mean time , Γενομένης δε ημέρας , έξελθών επορεύθη | when there were gathered together εις έρημον τόπον , και οι όχλοι εζήτουν αυ- an innumerable multitude of people , τον , και ήλθον έως αυτού , και κατείχον αυ- insomuch that ...
In the mean time , Γενομένης δε ημέρας , έξελθών επορεύθη | when there were gathered together εις έρημον τόπον , και οι όχλοι εζήτουν αυ- an innumerable multitude of people , τον , και ήλθον έως αυτού , και κατείχον αυ- insomuch that ...
Pagina 50
For ' Επιστάτα , δι ' όλης της νυκτός κοπιά- | how can the servant of this my lord σαντες , ουδέν ελάβομεν επί δε τω ρήματα | talk with this my lord ? for as for σου χαλάσω το δίκτυον . me , straightway there remained no And Simon ...
For ' Επιστάτα , δι ' όλης της νυκτός κοπιά- | how can the servant of this my lord σαντες , ουδέν ελάβομεν επί δε τω ρήματα | talk with this my lord ? for as for σου χαλάσω το δίκτυον . me , straightway there remained no And Simon ...
Pagina 54
Ελεύσονται δε ημέραι και όταν απαρθή a I came not to call the righteous , but απ ' αυτών ο νυμφίος τότε νηστεύσουσιν è sinners to repentance . έν εκείναις ταϊς ημέραις . [ But go ye and learn what that But the days will come , when the ...
Ελεύσονται δε ημέραι και όταν απαρθή a I came not to call the righteous , but απ ' αυτών ο νυμφίος τότε νηστεύσουσιν è sinners to repentance . έν εκείναις ταϊς ημέραις . [ But go ye and learn what that But the days will come , when the ...
Pagina 56
9-14 . είπε τώ ανθρώπω · " Εκτεινον την χείρά σου . ο δε εποίησεν ούτω και αποκατεστάθη ή VER . 7 . χεις αυτού υγιής ως η άλλη . Παρετίρουν δε αυτόν οι Γραμματείς και And looking round about upon them oi papiralo , el ły rõ oaßßáta ...
9-14 . είπε τώ ανθρώπω · " Εκτεινον την χείρά σου . ο δε εποίησεν ούτω και αποκατεστάθη ή VER . 7 . χεις αυτού υγιής ως η άλλη . Παρετίρουν δε αυτόν οι Γραμματείς και And looking round about upon them oi papiralo , el ły rõ oaßßáta ...
Pagina 65
1 . for I am not worthy that thou shouldest Ι Επει δε επλήρωσε πάντα τα βήματα | enter under my roof : αυτού εις τας ακοάς του λαού , εισήλθεν εις [ And Jesus saith unto him , I will Καπερναούμ . come and heal him .
1 . for I am not worthy that thou shouldest Ι Επει δε επλήρωσε πάντα τα βήματα | enter under my roof : αυτού εις τας ακοάς του λαού , εισήλθεν εις [ And Jesus saith unto him , I will Καπερναούμ . come and heal him .
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Overige edities - Alles bekijken
Scientia Biblica: Containing the New Testament, in the Original ..., Volume 2 William Carpenter Volledige weergave - 1825 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
according Acts answered behold believe blessed blood body brethren bring brought called cast chap clause cometh commanded dead death delivered disciples earth evil eyes faith Father fear flesh gave Gentiles give given glory grace hand hath hear heard heart heaven Holy Ghost Israel Jerusalem Jesus Christ Jews John judge judgment king land light live Lord Luke Mark Matt pass Paul peace Peter preach Priests prophets Psal received righteousness saved say unto seen sent servant shew sins soul spake speak Spirit thee thine things thou thou hast thou shalt took truth unto viii witness written αυτού αυτούς αυτώ δε εις εκ εν επί Ιησούς και μη ου ουκ ούν προς το τον του τω