Las poesías de Horacio, Volume 2Imprenta de Collado, 1821 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 20
Pagina 8
... debe enten- derse metafóricamente . La espada desnuda no significa aquí otra cosa que la muerte que amenaza constante- mente á los hombres de todas las condiciones . V. 18. Sicula dapes ... Las mesas de Sicilia eran cé- lebres por su ...
... debe enten- derse metafóricamente . La espada desnuda no significa aquí otra cosa que la muerte que amenaza constante- mente á los hombres de todas las condiciones . V. 18. Sicula dapes ... Las mesas de Sicilia eran cé- lebres por su ...
Pagina 13
... debe Al favor ciego de inconstante plebe . Ella al varon glorioso , Merecedor del prez de inmortal vida , Al olimpo lumbroso Por senda elevará desconocida , Del vulgo en raudo vuelo Liviano huyendo y del oscuro suelo . Al sigiloso pecho ...
... debe Al favor ciego de inconstante plebe . Ella al varon glorioso , Merecedor del prez de inmortal vida , Al olimpo lumbroso Por senda elevará desconocida , Del vulgo en raudo vuelo Liviano huyendo y del oscuro suelo . Al sigiloso pecho ...
Pagina 15
... debe significar . V. 25. Est et fideli ... Despues de haber dicho que la virtud guarda en el cielo una recompensa magnífica á los hombres que han muerto gloriosamente por su pa- tria , primera obligacion de todo ciudadano , y mas 15.
... debe significar . V. 25. Est et fideli ... Despues de haber dicho que la virtud guarda en el cielo una recompensa magnífica á los hombres que han muerto gloriosamente por su pa- tria , primera obligacion de todo ciudadano , y mas 15.
Pagina 17
... debe tomar de él . » V. 31. Rarò antecedentem ... Los versos anteriores anuncian una recompensa al hombre guardador del se- creto , y amenazan al que lo revelare con una pena , que podrá envolver al inocente que le acompañe . Pero el ...
... debe tomar de él . » V. 31. Rarò antecedentem ... Los versos anteriores anuncian una recompensa al hombre guardador del se- creto , y amenazan al que lo revelare con una pena , que podrá envolver al inocente que le acompañe . Pero el ...
Pagina 27
... debe aprender de memoria esta pieza , ó á lo ménos desde esta estrofa hasta el fin . V. 42. Stet Capitolium ... .. ¡ Qué soberbio contraste ! mientras los ganados estén retozando sobre los sepul- cros de Páris y de Príamo , é insultando ...
... debe aprender de memoria esta pieza , ó á lo ménos desde esta estrofa hasta el fin . V. 42. Stet Capitolium ... .. ¡ Qué soberbio contraste ! mientras los ganados estén retozando sobre los sepul- cros de Páris y de Príamo , é insultando ...
Overige edities - Alles bekijken
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
amor antiguos Apolo aquæ ardiente atque atroz Augusto batalla de Accio Bentley Canidia canto carmine Cartago célebre cielo cion códices comentadores comparacion consulado Cruquio cuarteto Dacier debia decia decir demas Deorum despues Diana dice domum Druso dulces ediciones elogio epíteto eran escita esplica esplicacion esposa espresion espresivo estrofa Exhórtala feliz fieras griegos habia hæc hermoso hijo Horacio idea Ilion Ille impía insano inter intérpretes Jove juegos seculares Júpiter Lambino latina laudes leccion leen lijero manus manuscritos Mecénas Medea mihi mundo navium Nearco neque Nirea nombre NOTAS omne pasaje Pelignas pieza Pindaro Piritoo podia poesía poeta potente primer libro puer quâ quæ Quàm quibus Quid Quò Quòd Rodelio Roma romanos Sanadon sátira semel Sicambros tambien Tánais Telefo tenia Tesalia Tiberio tibi Tíbur tierno Torrencio Tracia traduccion Troya tuæ Vénus verbo versificacion verso vindelicios vino virtud vuelo
Populaire passages
Pagina 304 - Beatus ille, qui procul negotiis, Ut prisca gens mortalium, Paterna rura bobus exercet suis...
Pagina 188 - Exegi monumentum aere perennius Regalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum.
Pagina 16 - JUSTUM et tenacem propositi virum Non civium ardor prava jubentium, Non vultus instantis tyranni Mente quatit solida, neque Auster, Dux inquieti turbidus Adriae, 5 Nee fulminantis magna manus Jovis : Si fractus illabatur orbis, * Impavidum ferient ruinae.
Pagina 200 - Tendit, Antoni, quotiens in altos Nubium tractus. Ego apis Matinae More modoque Grata carpentis thyma per laborem Plurimum circa nemus uvidique Tiburis ripas operosa parvus Carmina fingo.
Pagina 184 - Pauperiem sine dote quaero. Non est meum si mugiat Africis Malus procellis ad miseras preces Decurrere, et votis pacisci Ne Cypriae Tyriaeque merces eo Addant avaro divitias mari : Tune me biremis praesidio scaphae Tutum per Aegaeos tumultus Aura feret geminusque Pollux.
Pagina 224 - Instar veris enim vultus ubi tuus Affulsit populo, gratior it dies Et soles melius nitent. Ut mater juvenem, quem Notus invido Flatu Carpathii trans maris aequora...
Pagina 90 - O FONS Bandusiae, splendidior vitro, Dulci digne mero non sine floribus, Cras donaberis haedo, Cui frons turgida cornibus Primis et venerem et proelia destinat; 5 Frustra: nam gelidos inficiet tibi Rubro sanguine rivos Lascivi suboles gregis.
Pagina 238 - Cum semel occideris et de te splendida. Minos Fecerit arbitria, Non, Torquate, genus, non te facundia, non te Restituet pietas.
Pagina 226 - Faustitas, pacatum volitant per mare navitae. culpari metuit fides, 20 nullis polluitur casta domus stupris, mos et lex maculosum edomuit nefas, laudantur simili prole puerperae, culpam poena premit comes.
Pagina 144 - Pater urbium subscribi statuis, indomitam audeat refrenare licentiam, clarus postgenitis : quatenus — heu nefas !— 30 virtutem incolumem odimus, sublatam ex oculis quaerimus invidi.