Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

LAYS OF ANCIENT ROME.

PREFACE.

THAT what is called the history of the Kings and early Congnls of Rome is to a great extent fabulous, few scholars have, since the time of Beaufort, ventured to deny. It is certain that, more than three hundred and sixty years after the date ordinarily assigned for the foundation of the city, the public records were, with scarcely an exception, destroyed by the Gauls. It is certain that the oldest annals of the commonwealth were compiled more than a century and a half after this destruction of the records. It is certain, therefore, that the great Latin writers of the Augustan age did not possess those materials, without which a trustworthy account of the infancy of the republic could not possibly be framed. Those writers own, indeed, that the chronicles to which they had access were filled with battles that were never fought, and Consuls that were never inaugurated; and we have abundant proof that, in these chronicles, events of the greatest importance, such as the issue of the war with Porsena, and the issue of the war with Brennus, were grossly misrepresented. Under these circumstances a wise man will look with great suspicion on the legend which has come down to

[blocks in formation]

tion in truth. But he will distrust almost all the details, not only because they seldom rest on any solid evidence but also because he will constantly detect in them, even when they are within the limits of physical possibility, that peculiar character, more easily understood than defined, which distinguishes the creations of the imagination from the realities of the world in which we live.

The early history of Rome is indeed far more poetical than anything else in Latin literature. The loves of the Vestal and the God of War, the cradle laid among the reeds of Tiber, the fig-tree, the she-wolf, the shepherd's cabin, the recognition, the fratricide, the rape of the Sabines, the death of Tarpeia, the fall of Hostus Hostilius, the struggle of Mettus Curtius through the marsh, the women rushing with torn raiment and dishevelled hair between their fathers and their husbands, the nightly meetings of Numa and the Nymph by the well in the sacred grove, the fight of the three Romans and the three Albans, the purchase of the Sibylline books, the crime of Tullia, the simulated madness of Brutus, the ambiguous reply of the Delphian oracle to the Tarquins, the wrongs of Lucretia, the heroic actions of Horatius Cocles, of Scævola, and of Cloelia, the Battle of Regillus won by the aid of Castor and Pollux, the defence of Cremera, the touching story of Coriolanus, the still more touching story of Virginia, the wild legend about the draining of the Alban lake, the combat between Valerius Corvus and the gigantic Gaul, are among the many instances which will at once suggest themselves to every reader.

In the narrative of Livy, who was a man of fine imagination, these stories retain much of their genuine character. Nor could even the tasteless Dionysius distort and mutilate them into mere prose. The poetry shines, in spite of him, through the dreary pedantry of his eleven books. It is discernible in the most tedious and in the most superficial modern works on the early times of Rome. It enlivens the dulness of the Universal History, and gives a charm to the most meagre abridgments of Goldsmith.

Even in the age of Plutarch there were discerning men who rejected the popular account of the foundation of Rome, because that account appeared to them to have the air, not of a history, but of romance or a drama. Plutarch, who was displeased at their incredulity, had nothing better to say in reply to their arguments than that chance sometimes turns poet, and produces trains of events not to be distinguished from the most elaborate plots which are constructed by art.*

But though the existence of a poetical element in the early history of the Great City was detected so many years ago, the first critic who distinctly saw from what source that poetical element had been derived was James Perizonius, one of the most acute and learned antiquaries of the seventeenth century. His theory, which, in his own days, attracted little or no notice, was revived in the present generation by Neibuhr, a man who would have been the first writer of his time, if his talent for communicating truths had borne any proportion to his talent for investigating them. That theory had been adopted by several eminent scholars of our own country, particularly by the Bishop of St. David's, by Professor Malden, and by the lamented Arnold. It appears to be now generally received by men versant with classical antiquity; and

con

* Υποπτον μὲν ἐνίοις ἐστὶ τὸ δραματικὸν καὶ πλασματώδες· οὐ δεῖ δὲ ἀπιστεῖν, τὴν τύχην ὁρῶντας, οίων ποιημάτων δημιουργός ἐστι. Plut. Rom. viii. This remarkable passage has been more grossly misinterpreted than any other in the Greek language, where the sense was so obvious. The Latin version of Cruserius, the French version of Amyot, the old English version by several hands, and the later English version by Langhorne, are all equally destitute of every trace of the meaning of the original. None of the translators saw even that moinua is a poem. They all render it an event.

indeed it rests on such strong proofs, both internal and external, that it wil not be easily subverted. A popular exposition of this theory, and of the evidence by which it is supported, may not be without interest even for readers who are unacquainted with the ancient languages.

The Latin literature which has come down to us is of later date than the commencement of the Second Punic War, and consists almost exclusively of works fashioned on Greek models. The Latin metres, heroic, elegiac, lyric, and dramatic, are of Greek origin. The best Latin epic poetry is the feeble echo of the Iliad and Odyssey. The best Latin eclogues are imitations of Theocritus. The plan of the most finished didactic poem in the Latin tongue was taken from Hesiod. The Latin tragedies are bad copies of the masterpieces of Sophocles and Euripides. The Latin comedies are free translations from Demophilus, Menander, and Apollodorus. The Latin philosophy was borrowed, without alteration, from the Portico and the Academy; and the great Latin orators constantly proposed to themselves as patterns the speeches of Demosthenes and Lysias.

But there was an earlier Latin literature, a literature truly Latin, which has wholly perished, which had, indeed, almost wholly perished long before those whom we are in the habit of regarding as the greatest Latin writers were born. That literature abounded with metrical romances, such as are found in every country where there is much curiosity and intelligence, but little reading and writing. All human beings, not utterly savage, long for some information about past times, and are delighted by narra tives which present pictures to the eye of the mind. But it is only in very enlightened communities that books are readily accessible. Metrical composition, therefore, which, in a highly civilized nation, is a mere luxury, is, in nations imperfectly civilized, almost a necessary of life, and is valued less on account of the pleasure which it gives to the ear, than on account of the help which it gives to the memory. A man who can invent or embellish an interesting story, and put it into a form which others may easily retain in their recollection, will always be highly esteemed by a people eager for amusement and information. but destitute of libraries. Such is the origin of ballad-poetry, a species of com

position which scarcely ever fails to spring up and flourish in every society, at a certain point in the progress towards refinement. Tacitus informs us that songs were the only memorials of the past which the ancient Germans possessed. We learn from Lucan and from Ammianus Marcellinus that the brave actions of the ancient Gauls were commemorated in the verses of Bards. During many ages, and through many revolutions, minstrelsy retained its influence over both the Teutonic and the Celtic race. The vengeance exacted by the spouse of Attila for the murder of Siegfried was celebrated in rhymes, of which Germany is still justly proud. The exploits of Athelstane were commemorated by the Anglo-Saxons, and those of Canute by the Danes, in rude poems, of which a few fragments have come down to us. The chants of the Welsh harpers preserved, through ages of darkness, a faint and doubtful memory of Arthur. In the Highlands of Scotland may still be gleaned some relics of the old songs about Cuthullin and Fingal. The long struggle of the Servians against the Ottoman power was recorded in lays full of martial spirit. We learn from Herrera that, when a Peruvian Inca died, men of skill were appointed to celebrate him in verses, which all the people learned by heart, and sang in public on days of festival. The feats of Kurroglou, the great freebooter of Turkistan, recounted in ballads composed by himself, are known in every village of Northern Persia. Captain Beechey heard the Bards of the Sandwich Islands recite the heroic achievements of Tamehameha, the most illustrious of their kings. Mungo Park found in the heart of Africa a class of singing-men, the only annalists of their rude tribes, and heard them tell the story of the victory which Damel, the negro prince of the Jaloffs, won over Abdulkader, the Mussulman tyrant of Foota Torra. This species of poetry attained a high degree of excellence among the Castilians, before they began to copy Tuscan patterns. It attained a still higher degree of excellence among the English and the Lowland Scotch, during the fourteenth, fifteenth, and sixteenth centuries. But it reached its full perfection in ancient Greece; for there can be no doubt that the great Homeric poems are generically ballads, though widely distinguished from all other ballads, and indeed from almost all other

human compositions, by transcendent sublimity and beauty.

As it is agreeable to general experience that, at a certain stage in the progress of society, ballad-poetry should flourish, so is it also agreeable to general experience that, at a subsequent stage in the progress of society, ballad-poetry should be under-valued and neglected. Knowledge advances: manners change: great foreign models of composition are studied and imitated. The phraseology of the old minstrels becomes obsolete. Their versification, which, having received its laws only from the ear, abounds in irregularities, seems licentious and uncouth. Their simplicity appears beggarly when compared with the quaint forms and gaudy colouring of such artists as Cowley and Gongora. The ancient lays, unjustly despised by the learned and polite, linger for a time in the memory of the vulgar, and are at length too often irretrievably lost. We cannot wonder that the ballads of Rome should have altogether disappeared, when we remember how very narrowly, in spite of the invention of printing, those of our own country and those of Spain escaped the same fate. There is indeed little doubt that oblivion covers many English songs equal to any that were published by Bishop Percy, and many Spanish songs as good as the best of those which have been so happily translated by Mr. Lockhart. Eighty years ago England possessed only one tattered copy of Childe Waters and Sir Cauline, and Spain only one tattered copy of the noble poem of the Cid. The snuff of a candle, or a mischievous dog, might in a moment have deprived the world for ever of any of those fine compositions. Sir Walter Scott, who united to the fire of a great poet the minute curiosity and patient diligence of a great antiquary, was but just in time to save the precious relics of the Minstrelsy of the Border. In Germany, the lay of the Nibelungs had been long utterly forgotten, when, in the eighteenth century, it was, for the first time, printed from a manuscript in the old library of a noble family. In truth, the only people who, through their whole passage from simplicity to the highest civilization, never for a moment ceased to love and admire their old ballads, were the Greeks.

That the early Romans should have had ballad-poetry, and that this poetry should have perished, is therefore not strange. It would, on the contrary,

have been strange if these things had not come to pass; and we should have been justified in pronouncing them highly probable, even if we had no direct evidence on the subject. But we have direct evidence of unquestionable authority.

Ennius, who flourished in the time of the Second Punic War, was regarded in the Augustan age as the father of Latin poetry. He was, in truth, the father of the second school of Latin poetry, the only school of which the works have descended to us. But from Ennius him. self we learn that there were poets who stood to him in the same relation in which the author of the romance of Count Alarcos stood to Garcilaso, or the author of the "Lytell Geste of Robyn Hode" to Lord Surrey. Ennius speaks of verses which the Fauns and the Bards were wont to chant in the old time, when none had yet studied the graces of speech, when none had yet climbed the peaks sacred to the Goddesses of Grecian song. "Where," Cicero mournfully asks, "are those old verses now?"✶

Contemporary with Ennius was Quintus Fabius Pictor, the earliest of the Roman annalists. His account of the infancy and youth of Romulus and Remus has been preserved by Dionysius, and contains a very remarkable reference to the ancient Latin poetry. Fabius says that, in his time, his countrymen were still in the habit of singing ballads about the Twins.

"Even in the hut of Faustu

"Quid? Nostri veteres versus ubi sunt? 'Quos olim Fauni vatesque canebant

Cum neque Musarum scopulos quisquam superârat,

Nec dicti studiosus erat.""

Brutus, xviii.

The Muses, it should be observed, are Greek divinities. The Italian Goddesses of verse were the Camœnæ. At a later period, the appellations were used indiscriminately; but in the age of Ennius there was probably a distinction. In the epitaph of Nævius, who was the representative of the old Italian school of poetry, the Camœnæ, not the Muses, are represented as grieving for the loss of their votary. The "Musarum scopuli " are evidently the peaks of Parnassus.

Scaliger, in a note on Varro (De Lingua Latina, lib. vi.), suggests, with great ingenuity, that the Fauns, who were represented by the superstition of later ages as a race of monsters, half gods and half brutes, may really have been a class of men who exercised in Latium, at a very remote period, the same functions which belonged to the Magians in Persia and to the Bards in Gaul.

lus," so these old lays appear to have run-"the children of Rhea and Mars were, in port and in spirit, not like unto swineherds or cowherds, but such that men might well guess them to be of the blood of Kings and Gods.""

* Οἱ δὲ ἀνδρωθέντες γίνονται, κατά τε ἀξίωσιν μορφῆς καὶ φρονήματος όγκον, οὐ συμφορβοῖς καὶ βουκόλοις εοικότες, ἀλλ ̓ οἷους ἄν τις ἀξιώσεις τους ἐκ βασιλείου τε φύντας γένους, καὶ ἀπὸ δαιμόνων σπορᾶς γενέσθαι νομιζομένους, ὡς ἐν τοῖς πατρίοις ὕμνοις ὑπὸ 'Ρωμαίων ἔτι καὶ νῦν ᾄδεται.—Dion Hal. i. 79. This passage has sometimes been cited as if Dionysius had been speaking in his own person, and had, Greek as he was, been so industrious or so fortunate as to discover some valuable remains of that early Latin poetry which the greatest Latin writers of his age regretted as hopelessly lost. Such a supposition is highly improbable; and indeed it seems clear from the context that Dionysius, as Reiske and other editors evidently thought, was merely quoting from Fabius Pictor. The whole passage has the air of an extract from an ancient chronicle, and is introduced by the words, Κόϊντος μὲν Φάβιος, ὁ Πίκτωρ λεγόμενος, τῇδε γράφει.

Another argument may be urged which seems to deserve consideration. The author of the passage in question mentions a thatched hut which, in his time, stood between the summit of Mount Palatine and the Circus. This hut, he says, was built by Romulus, and was constantly kept in repair at the public charge, but never in any respect embellished. Now, in the age of Dionysius, there certainly was at Rome a thatched hat, said to have been that of Romulus. But this hut, as we learn from Vitruvius, stood, not near the Circus, but in the Capitol. (Tit. ii. 1.) If, therefore, we understand Dionysius to speak in his own person, we can reconcile his statement with that of Vitruvius only by supposing that there were at Rome, in the Augustan age, two thatched huts, both believed to have been built by Romulus, and both carefully repaired and held in high honour. The objections to such a supposition seem to be strong. Neither Dionysius nor Vitruvius speaks of more than one such hut. Dio Cassius informs us that twice, during the long administration of Augustus, the hut of Romulus caught fire (xlviii. 43, liv. 29). Had there been two such huts, would be not have told us of which he spoke? An English his. torian would hardly give an account of a fire at Queen's College without saying whether it was at Queen's College, Oxford, or at Queen's College, Cambridge. Marcus Seneca, Macrobius, and Conon, a Greek writer from whom Photius has made large extracts, mention only one hut of Romulus, that in the Capitol. (M. Seneca, Contr. i. 6; Macrobius, Sat. i. 15; Photius, Bibl. 186.) Ovid, Livy, Petronius, Valerius, Maximus, Lucius Seneca, and St. Jerome mention only one hut of Romulus, without specifying the site. (Ovid. Fasti, iii. 183; Liv. v. 53; Petrónius, Fragm.;

Cato the Censor, who also lived in the days of the Second Punic War, mentioned this lost literature in his lost work on the antiquities of his country. Many ages, he said, before his time, there were ballads in praise of illustrious men ; and these ballads it was the fashion for the guests at banquets to sing in turn while the piper played. "Would," exclaims Cicero, "that we still had the old ballads of which Cato speaks!"*

66

Valerius Maximus gives us exactly similar information, without mentioning his authority, and observes that the ancient Roman ballads were probably of more benefit to the young than all the lectures of the Athenian schools, and that to the influence of the national poetry were to be ascribed the virtues of such men as Camillus and Fabricius. †

Val. Max. iv. 4; L. Seneca, Consolatio ad Helviam; D. Hieron. ad Paulinianum de Didymo.)

The whole difficulty is removed if we suppose that Dionysius was merely quoting Fabius Pictor. Nothing is more probable than that the cabin, which in the time of Fabius stood near the Circus, might, long before the age of Augustus, have been transported to the Capitol, as the fittest, by reason both of its safety and of its sanctity, to contain so precious a relic.

The language of Plutarch confirms this hypothesis. He describes, with great precision, the spot where Romulus dwelt, on the slope of Mount Palatine leading to the Circus; but he says not a word implying that the dwelling was still to be seen there. Indeed, his expressions imply that it was no longer there. The evidence of Solinus is still more to the point. He, like Plutarch, describes the spot where Romulus had resided, and says expressly that the hut had been there, but that in his time it was there no longer. The site, it is certain, was well remembered; and probably retained its old name, as Charing Cross and the Haymarket have done. This is probably the explanation of the words, "casa Romuli," in Victor's description of the Tenth Region of Rome, under Valentinian.

Cicero refers twice to this important passage in Cato's Antiquities: "Gravissimus auctor in Originibus dixit Cato, morem apud majores hunc epularum fuisse, ut deinceps, qui accubarent, canerent ad tibiam clarorum virorum laudes atque virtutes. Ex quo perspicuum est, et cantus tum fuisse rescriptos vocum sonis, et carmina."-Tusc. Quæst. iv. 2. Again: "Utinam exstarent illa carmina, quæ, multis sæculis ante suam ætatem, in epulis esse cantitata a singulis convivis de clarorum vivorum laudibus, in Originibus scriptum reliquit Cato."-Brutus, xix.

"Majores natu in conviviis ad tibias egregia superiorum opera carmine comprehensa pangebant, quo ad ea imitanda juven

Varro, whose authority on all questious connected with the antiquities of his country is entitled to the greatest respect, tells us that at banquets it was once the fashion for boys to sing, sometimes with and sometimes without instrumental music, ancient ballads in praise of men of former times. These young performers, he observes, were of unblemished character, a circumstance which he probably mentioned because, among the Greeks, and indeed in his time among the Romans also, the morals of singing-boys were in no high repute.*

The testimony of Horace, though given incidentally, confirms the statements of Cato, Valerius Maximus, and Varro. The poet predicts that, under the peaceful administration of Augustus, the Romans will, over their full goblets, sing to the pipe, after the fashion of their fathers, the deeds of brave captains, and the ancient legends touching the origin of the city.t

The proposition, then, that Rome had ballad-poetry is not merely in itself highly probable, but is fully proved by direct evidence of the greatest weight.

This proposition being established, it becomes easy to understand why the early history of the city is unlike almost everything else in Latin literature, native where almost everything else is borrowed, imaginative where almost everything else is prosaic. We can scarcely hesitate to pronounce that the magnificent, pathetic, and truly national legends, which present so striking a contrast to all that surrounds them, are broken and defaced fragments of that early poetry which even in the age of Cato the Censor, had become antiquated, and of which Tully had never heard a line.

That this poetry should have been

tutem alacriorem redderent... Quas Athenas, quam scholam, quæ alienigena studia huic domesticæ disciplinæ prætulerim? Inde oriebantur Camilli, Scipiones, Fabricii, Marcelli, Fabii."-Val. Max. ii. 1.

"In conviviis pueri modesti ut cantarent carmina antiqua, in quibus laudes erant majorum, et assa voce, et cum tibicine." Nonius, Assa voce pro sola.

↑ "Nosque et profestis lucibus et sacris,
Inter jocosi munera Liberi,

Cum prole matronisque nostris,
Rite Deos prius apprecati,
Virtute functos, more patrum, duces,
Lydis remixto carmine tibiis,
Trojamque, et Anchisen, et almæ
Progeniem Veneris canemus."
Carm. iv. 15.

« VorigeDoorgaan »