Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

On that same misery, beyond mistake
Hoarse in the words, convulsive in the face,

66

"I would that I had such a power," said he,

[blocks in formation]

Thy very wife, and grant thee such a grace!

[ocr errors]

"Well do I know thou wouldst : but where the hope?

There is no bringing back the dead to light."

[blocks in formation]

6

"Tis easier to advise bear up,' than bear!"

66

But how carve way i' the life that lies before, If bent on groaning ever for the past?"

545

550

"I myself know that: but a certain love

Allures me to the choice I shall not change."

66

‘Ay, but, still loving dead ones, still makes weep."

555

"And let it be so! She has ruined me,

And still more than I say: that answers all.”

66

Oh, thou hast lost a brave wife: who disputes?"

"So brave a one

that he whom thou behold'st

Will never more enjoy his life again!"

“Time will assuage! The evil yet is young!

[ocr errors]

"Time, thou mayst say, will; if time mean to die."

66
'A wife. the longing for new marriage-joys

Will stop thy sorrow!

[ocr errors]

"Hush, friend, - hold thy peace!

What hast thou said! I could not credit ear!"

66

How then? Thou wilt not marry, then, but keep A widowed couch?"

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

560

565

"Why, then, hold fast

And have her! and, one day, asseverate

Thou wilt, I think, thy friend, the son of Zeus,

625

He was the gentle guest to entertain!

Look at her! See if she, in any way,

Present thee with resemblance of thy wife!"

Ah, but the tears come, find the words at fault!

There is no telling how the hero twitched

630

The veil off: and there stood, with such fixed eyes

And such slow smile, Alkestis' silent self!

It was the crowning grace of that great heart,
To keep back joy:'procrastinate the truth
Until the wife, who had made proof and found

635

The husband wanting, might essay once more,
Hear, see, and feel him renovated now
Able to do, now, all herself had done,

Risen to the height of her: so, hand in hand,
The two might go together, live and die.

640

Beside, when he found speech, you guess the speech.
He could not think he saw his wife again :
It was some mocking God that used the bliss
To make him mad! Till Herakles must help:
Assure him that no spectre mocked at all;
He was embracing whom he buried once.

Still,
- did he touch, might he address the true,
True eye, true body of the true live wife?

And Herakles said, smiling, All was truth.
Spectre? Admetos had not made his guest
One who played ghost-invoker, or such cheat!
Oh, he might speak and have response, in time!
All heart could wish was gained now life for death:
Only the rapture must not grow immense:

Take care, nor wake the envy of the Gods!"
"Oh thou, of greatest Zeus true son," - so spoke
Admetos when the closing word must come,

645

650

655

[blocks in formation]

And save, that sire, his offspring to the end!

For thou hast - only thou raised me and mine
Up again to this light and life!"

Then asked

Tremblingly, how was trod the perilous path

Out of the dark into the light and life:
How it happened with Alkestis there.

[ocr errors]

And Herakles said little, but enough

How he engaged in combat with that king
O' the daemons: how the field of contest lay

660

665

By the tomb's self: how he sprung from ambuscade,
Captured Death, caught him in that pair of hands.

But all the time, Alkestis moved not once

670

Out of the set gaze and the silent smile;

And a cold fear ran through Admetos' frame:

"Why does she stand and front me, silent thus?"

Herakles solemnly replied, "Not yet

Is it allowable thou hear the things
She has to tell thee; let evanish quite
That consecration to the lower Gods,.

675

And on our upper world the third day rise!

Lead her in, meanwhile; good and true thou art,

Good, true, remain thou! Practise piety

680

To stranger-guests the old way! So, farewell!
Since forth I fare, fulfil my urgent task
Set by the king, the son of Sthenelos."

Fain would Admetos keep that splendid smile
Ever to lighten him.
Remain our house-friend!"

66

Stay with us, thou heart!

685

"At some other day!

Now, of necessity, I haste!" smiled he.

“But mayst thou prosper, go forth on a foot Sure to return! Through all the tetrarchy, Command my subjects that they institute

690

Thanksgiving-dances for the glad event,
And bid each altar smoke with sacrifice!
For we are minded to begin a fresh
Existence, better than the life before;
Seeing I own myself supremely blest."

Whereupon all the friendly moralists

Drew this conclusion: chirped, each beard to each:
Manifold are thy shapings, Providence!

66

Many a hopeless matter Gods arrange.

What we expected never came to pass:

What we did not expect Gods brought to bear;

So have things gone, this whole experience through!”

Ah, but if you had seen the play itself!

695

700

They say, my poet failed to get the prize:

Sophokles got the prize, great name! They say,
Sophokles also means to make a piece,

705

Model a new Admetos, a new wife:

Success to him! One thing has many sides.

The great name! But no good supplants a good,
Nor beauty undoes beauty. Sophokles

710

Will carve and carry a fresh cup, brimful

Of beauty and good, firm to the altar-foot,
And glorify the Dionusiac shrine:

Not clash against this crater in the place

Where the God put it when his mouth had drained,
To the last dregs, libation life-blood-like,

715

And praised Euripides forevermore

The Human with his droppings of warm tears.

TENNYSON.

OENONE.

1

THERE lies a vale in Ida, lovelier

Than all the valleys of Ionian hills.

The swimming vapor slopes athwart the glen,
Puts forth an arm, and creeps from pine to pine,
And loiters, slowly drawn. On either hand
The lawns and meadow-ledges midway down
Hang rich in flowers, and far below them roars
The long brook falling thro' the clov'n ravine

In cataract after cataract to the sea.
Behind the valley topmost Gargarus

Stands up and takes the morning: but in front
The gorges, opening wide apart, reveal

Troas and Ilion's column'd citadel,

The crown of Troas.

Hither came at noon

Mournful Œnone, wandering forlorn

Of Paris, once her playmate on the hills.

Her cheek had lost the rose, and round her neck

Floated her hair or seem'd to float in rest.

She, leaning on a fragment twined with vine,
Sang to the stillness, till the mountain-shade

Sloped downward to her seat from the upper cliff.

"O mother Ida, many-fountain'd Ida,
Dear mother Ida, harken ere I die.
For now the noonday quiet holds the hill:
The grasshopper is silent in the grass:
The lizard, with his shadow on the stone,

5

10

15

20

25

« VorigeDoorgaan »