« VorigeDoorgaan »
Rom. Is it even so ? then I defy you, stars ! -
Bal. I do beseech you, sir, have patience. *
Tush, thou art deceiv'd;
Bal. No, my good lord.
No matter: get thee gone
[Exit BALTHASAR. Well, Juliet, I will lie with thee to-night. Let's see for means :—0, mischief! thou art swift To enter in the thoughts of desperate men! I do remember an apothecary,-And hereabouts he dwells, which late I noted In tatter'd weeds, with overwhelming brows, Culling of simples ; meagre were his looks, Sharp misery had worn him to the bones : And in his needy shop a tortoise hung, An alligator stuff?d, and other skins Of ill-shap'd fishes; and about his shelves A beggarly account of empty boxes, Green earthen pots, bladders, and musty seeds, Remnants of packthread, and old cakes of roses, Were thinly scatter'd to make up a show. Noting this penury, to myself I said An if a man did need a poison now, Whose sale is present death in Mantua, Here lives a caitiff wretch would sell it him.
a The first quarto has
“ Pardon me, sir, I will not leave you thus." But then all the remaining dialogue in the early play differs from the amended text of the author, and the changes show his accurate judgment. For example
“ Hast thou no letters to me om the friar ?" that most important repetition—is omitted in the original play. Are we not to trust to this judgment ? Are his editors to deal with his corrections according to their own caprice?
O, this same thought did but forerun my need;
Who calls so loud ? Rom. Come hither, man. I see that thou art poor ; Hold, there is forty ducats; let me have A dram of poison ; such soon-speeding gear As will disperse itself through all the veins, That the life-weary taker may fall dead; And that the trunk may be discharg'd of breath As violently as hasty powder fir’d Doth hurry from the fatal cannon's womb.
Ap. Such mortal drugs I have; but Mantua's law Is death to any he that utters them.
Rom. Art thou so bare, and full of wretchedness, And fear’st to die? famine is in thy cheeks, Need and oppression starveth in thy eyes, Contempt and beggary hang upon thy back,
a We are tempted once more to trespass upon our limited space by giving the speech descriptive of the Apothecary, from the first edition. The studies in poetical art, which Shakspere’s corrections of himself supply, are amongst the most instructive in the whole compass of literature :
“ Well, Juliet, I will lie with thee to-night.
Let's see for means. As I do remember,
What, ho! apothecary! come forth I say." b Steevens again! who has “ recovered from the first quarto the line in our conmon texts,
" Upon thy back hangs ragged misery.”
The world is not thy friend, nor the world's law;
Ap. My poverty, but not my will, consents.
Ap. Put this in any liquid thing you will,
Rom. There is thy gold ; worse poison to men's souls, Doing more murther in this loathsome world, Than these poor compounds that thou mayst not sell : I sell thee poison, thou hast sold me none. Farewell : buy food, and get thyself in flesh.Come, cordial, and not poison; go with me To Juliet's grave, for there must I use thee. [Exeunt.
SCENE II.--Friar Laurence's Cell.
Enter Friar John.
John. Holy Franciscan friar! brother, ho!
Enter Friar LAURENCE.
John. Going to find a barefoot brother out,
Lau. Who bare my letter then to Romeo ?
John. I could not send it,-here it is again,-
(A), pay; (C) and folio, pray.
The letter was not nice, but full of charge
John. Brother, I 'll go and bring it thee.
Lau. Now must I to the monument alone;
SCENE III.- A Churchyard ; in it, a Monument belonging
to the Capulets. Enter Paris, and his Page, bearing flowers and a torch.
Par. Give me thy torch, boy: Hence, and stand aloof ;Yet put it out, for I would not be seen. Under yon yew-trees b lay thee all along, Holding thine ear close to the hollow ground; So shall no foot upon the churchyard tread (Being loose, unfirm, with digging up of graves), But thou shalt hear it: whistle then to me, As signal that thou hear’st something approach. Give me those flowers. Do as I bid thee, go.
Page. I am almost afraid to stand alone Here in the churchyard ; yet I will adventure, [Retires. Par. Sweet flower, with flowers thy bridal-bed I strew :
O woe, thy canopy is dust and stones,
Or wanting that, with tears distill’d by moans ;
[The Boy whistles. a Nice-trivial.
b This passage is different in (A); but an ” tree is mentioned. In (C) we have young-trees—perhaps a typographical error ; but it occurs again.
© The six lines which Paris here speaks are those of the quarto of 1599, and of the
The boy gives warning, something doth approach.
Enter Romeo and BalTHASAR with a torch, mattock, fc.
Rom. Give me that mattock, and the wrenching iron.
Bal. I will be gone, sir, and not trouble you.
Bal. For all this same, I 'll hide me hereabout; His looks I fear, and his intents I doubt.
[Retires. Rom. Thou detestable maw, thou womb of death,
folio. Pope manufactured a passage from both quarto editions, and Steevens and Malone restored that of the elder quarto. The first copy is thus :
“Sweet flower, with flowers I strew thy bridal bed :
Sweet tomb, that in thy circuit dost contain