« VorigeDoorgaan »
I warrant, for this world.—A plague o' both your houses ! What, a dog, a rat, a mouse, a cat, to scratch a man to death! a braggart, a rogue, a villain, that fights by the book of arithmetic !-Why the devil came you between us? I was hurt under your arm.
Rom. I thought all for the best.
Mer. Help me into some house, Benvolio,
[Exeunt MERCUTIO and BENVOLIO.
Rom. This day's black fate on more days doth depend; This but begins the woe, others must end.
Rom. Alive!b in triumph! and Mercutio slain !
a (A), kinsman. b So (A); (C) and folio, he gone. © Fire-eyed. So (A); the folio and (C) have fire and fury.
Tyb. Thou, wretched boy, that didst consort him here, Shalt with him hence. Rom.
This shall determine that.
[They fight; Tybalt falls.
Rom. Oh! I am fortune's fool!
Why dost thou stay?
Enter Citizens, fic. 1 Cit. Which way ran he that kill'd Mercutio ? Tybalt, that murtherer, which way ran he?
Ben. There lies that Tybalt. 1 Cit.
Up, sir, go with me;
La. Cap. Tybalt, my cousin! O my brother's child !
Prin. Benvolio, who began this fray?
Ben. Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay; Romeo that spoke him fair, bade him bethink
a So (C) and folio ; (D), “ unhappy sight, ah me," and in that copy, “ O cousin, cousin !" in the third line beyond, is omitted. All the modern editors, in this and in other passages, have adopted the arbitrary course of making up a text out of the first quarto and the quarto of 1599, without regard to the important circumstance that this later edition was " newly corrected, augmented, and amended,”—and that the folio, in nearly every essential particular, follows it.
How nice a the quarrel was, and urg'd withal
La. Cap. He is a kinsman to the Montague,
Prin. Romeo slew him, he slew Mercutio;
Mon. Not Romeo, prince, he was Mercutio's friend;
And for that offence,
b (A), hates ; (C), heart's.
But I'll amerce you with so strong a fine,
SCENE II.-A Room in Capulet's House.
a (A), mansion.
“ That runaways' eyes may weep." This passage has been a perpetual source of contention to the commentators. Their difficulties are well represented by Warburton's question—" What runaways are these, whose eyes Juliet is wishing to have stopped ?" Warburton says Phoebus is the runaway. Steevens proves that Night is the runaway. Douce thinks that Juliet is the runaway. It has been suggested to us that in several early poems Cupid is styled Runaway. Monck Mason is confident that the passage ought to be, “ That Renomy's eyes may wink,” Renomy being a new personage, created out of the French Renommée, and answering, we suppose, to the “ Rumour" of Spenser. An unlearned compositor, Zachary Jackson, suggests that runaways is a misprint for unawares. The word unawares, in the old orthography, is unawayres (it is so spelt in' The Third Part of Henry VI.'), and the r, having been misplaced, produced this word of puzzle, runawayes. We have not the least hesitation in adopting Jackson's reading; and we have the authority of a very clever article in “Blackwood's Magazine' (July, 1819) for a general testimony to the value of Jackson's book; and the equally valuable authority of a most accomplished friend, who called our attention to this particular reading, as settled by the common sense of the printer.
Thou sober-suited matron, all in black,
Enter Nurse, with cords.
Ay, ay, the cords.
[Throws them down. Jul. Ah me! what news! why dost thou wring thy hands?
Nurse. Ah well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead!
Jul. Can Heaven be so envious ?
To man a hawk is to accustom her to the
& Unmann'd-a term of falconry. falconer who trains her.