Care keeps his watch in every old man's eye,
And where care lodges, sleep will never lie;
But where unbruised youth with unstuff'd brain
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign:
Therefore thy earliness doth me assure,
Thou art up-rous'd by some distemp’rature,
Or if not so, then here I hit it right-
Our Romeo hath not been in bed to-night.

Rom. That last is true, the sweeter rest was mine.
Fri. God pardon sin! wast thou with Rosaline?

Rom. With Rosaline, my ghostly father? no;
I have forgot that name, and that name's woe.
Fri. That's my good son: But where hast thou been

Rom. I 'll tell thee, ere thou ask it me again.
I have been feasting with mine enemy;
Where, on a sudden, one hath wounded me,
That's by me wounded; both our remedies
Within thy help and holy physic lies ; &
I bear no hatred, blessed man; for, lo,
My intercession likewise steads


Fri. Be plain, good son, and homely in thy drift;
Riddling confession finds but riddling shrift.

Rom. Then plainly know, my heart's dear love is set
On the fair daughter of rich Capulet :
As mine on hers, so here is set on mine ;
And all combin’d, save what thou must combine
By holy marriage: When, and where, and how,
We met, we wood, and made exchange of vow,
I'll tell thee as we pass; but this I pray,
That thou consent to marry us to-day.

Fri. Holy saint Francis! what a change is here!
Is Rosaline, that thou didst love so dear,
So soon forsaken?

men's love then lies
Not truly in their hearts, but in their eyes.
Jesu Maria! what a deal of brine
Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline !
How much salt water thrown away in waste,
To season love, that of it doth not taste !


Not in a grave

The sun not yet thy sighs from heaven clears,
Thy old groans ring yet in my ancient ears;
Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
Of an old tear that is not wash'd off yet:
If e'er thou wast thyself, and these woes thine,
Thou and these woes were all for Rosaline;
And art thou chang’d? pronounce this sentence then-
Women may fall, when there's no strength in men.

Rom. Thou chidd'st me oft for loving Rosaline.
Fri. For doting, not for loving, pupil mine.
Rom. And bad'st me bury love.

To lay one in, another out to have.

Rom. I pray thee, chide not: she, whom I love now,
Doth grace for grace, and love for love, allow;
The other did not so.

O, she knew well,
Thy love did read by rote, and could not spell.
But come, young waverer, come, go with me,
In one respect I'll thy assistant be;
For this alliance may so happy prove,
To turn your households' rancour to pure love.

Rom. O, let us hence; I stand on sudden haste.
Fri. Wisely, and slow ; They stumble, that run fast.


SCENE IV.-A Street.

Mer. Where the devil should this Romeo be?-
Came he not home to-night?

Ben. Not to his father's; I spoke with his man.
Mer. Why, that same pale hard-hearted wench, that Ro-

Torments him so, that he will sure run mad.

Ben. Tybalt, the kinsman of old Capulet,
Hath sent a letter to his father's house.

Mer. A challenge, on my life.
Ben. Romeo will answer it.

Mer. Any man, that can write, may answer a letter.

Ben. Nay, he will answer the letter's master, how he dares, being dared.

Mer. Alas, poor Romeo, he is already dead! stabbed with a white wench’s black eye! runa thorough the ear with a love-song; the very pin b of his heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft; And is he a man to encounter Tybalt?

Ben. Why, what is Tybalt ?

Mer. More than prince of cats, I can tell you. O, he is the courageous captain of compliments. He fights as you sing prick-song, a keeps time, distance, and proportion ; rests me his minim rest, one, two, and the third in your bosom : the very butcher of a silk button, a duellist, a duellist ;' a gentleman of the very first house, -of the first and second cause : Ah, the immortal passado! the puncto reverso! the hay!

Ben. The what?

Mer. The pox of such antic, lisping, affecting fantasticoes; these new tuners of accents !-By Jesu, a very good blade! a very tall man!—a very good whore !—Why, is not this a lamentable thing, grandsire, that we should be thus afflicted with these strange flies, these fashionmongers, these pardonmes, who stand so much on the new form, that they cannot sit at ease on the old bench? O, their bons, their bons !

Enter ROMEO.
Ben. Here comes Romeo, here comes Romeo.

Mer. Without his roe, like a dried herring :-0, flesh, flesh, how art thou fishified !-Now is he for the numbers that Petrarch flowed in : Laura, to his lady, was but a kitchen-wench ;-marry, she had a better love to be-rhyme her: Dido, a dowdy; Cleopatra, a gipsy; Helen and Hero, hildings and harlots; Thisbé, a grey eye or so,e but not to


a Run. This is the reading of the folio and (C). Shot in (A). b The centre of the target, where the pin fastened the clout.

Tybert is the name given to the cat in the story of ‘Reynard the Fox.? d Prick-song-music pricked, or noted, down, so as to read according to rule; in contradistinction to music learnt by the ear, or sung from memory.

e The grey eye—the blue eye-was the most beautiful. In the Venus and Adonis,' Venus says, “ Mine eyes are grey."

the purpose.--Signior Romeo, bon jour! there's a French salutation to your French slop. You gave us the counterfeit fairly last night.

Rom. Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?

Mer. The slip, sir, the slip;s Can you not conceive ?

Rom. Pardon, good Mercutio, my business was great; and, , in such a case as mine, a man may strain courtesy.

Mer. That 's as much as to say—such a case as yours constrains a man to bow in the hams.

Rom. Meaning-to court'sy.
Mer. Thou hast most kindly hit it.
Rom. A most courteous exposition.
Mer. Nay, I am the very pink of courtesy.
Rom. Pink for flower.
Mer. Right.
Rom. Why, then is my pump well flowered.a

Mer. Sure wit. Follow me this jest now, till thou hast worn out thy pump; that, when the single sole of it is worn, the jest may remain, after the wearing, sole singular.

Rom. O single-soled jest, solely singular for the singleness ! Mer. Come between us, good Benvolio; my wits faint.c

Rom. Switch and spurs, switch and spurs; or I 'll cry a match.

Mer. Nay, if our wits run the wild-goose chase,o I am done; for thou hast more of the wild-goose in one of thy wits, than, I am sure, I have in my whole five: Was I with you there for the goose ?

Rom. Thou wast never with me for anything, when thcu wast not there for the goose.

Mer. I will bite thee by the ear for that jest.
Rom. Nay, good goose, bite not.

Mer. Thy wit is a very bitter sweeting;d it is a most sharp sauce.

Rom. And is it not well served in to a sweet goose ?

a The pump was the shoe. We retain the word. The ribbons in the pump were shaped as flowers.

b In (A), Well said.
c Faint in folio and (C). In (A), fail.
d The name of an apple.

Mer. O, here's a wit of cheverel, that stretches from an inch narrow to an ell broad !

Rom. I stretch it out for that word-broad: which added to the goose, proves thee far and wide a broad goose.

Mer. Why, is not this better now than groaning for love ? 10 now art thou sociable, now art thou Romeo; now art thou what thou art, by art as well as by nature: for this drivelling love is like a great natural, that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole.

Ben. Stop there, stop there.
Mer. Thou desirest me to stop in my tale against the hair.
Ben. Thou wouldst else have made thy tale large.

Mer. O, thou art deceived, I would have made it short: for I was come to the whole depth of my tale : and meant, indeed, to occupy the argument no longer.

Rom. Here's goodly gear!

Enter Nurse and PETER.

Mer. A sail, a sail, a sail!
Ben. Two, two; a shirt, and a smock.
Nurse. Peter!
Peter. Anon?
Nurse. My fan, Peter.!

Mer. Good Peter, to hide her face; for her fan 's the fairer face.b

Nurse. God ye good morrow, gentlemen.
Mer. God ye good den, fair gentlewoman.
Nurse. Is it good den? 12

Mer. 'T is no less, I tell you; for the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon.

Nurse. Out upon you! what a man are you?

Rom. One, gentlewoman, that God hath made himself to mar.

Nurse. By my troth, it is well said ;—For himself to mar, quoth’a?—Gentlemen, can any of you tell me where I may find the young

Romeo ? Rom. I can tell you; but young Romeo will be older when

a Kid leather; from chevreuilla roebuck. b See Introductory Notice.

« VorigeDoorgaan »