Maid's mild behaviour and sobriety. Tra. Well said, master; mum! and gaze your fill. Bap. Gentlemen, that I may soon make good Kath. A pretty peat 11! 'tis best you in discontent. Sir, to your pleasure humbly I subscribe: My books, and instruments, shall be my company; On them to look, and practise by myself. Luc. Hark, Tranio l thou may'st hear Minerva speak. [Aside. Why, will you mew 13 her up, of her tongue? Bap. Gentlemen, content ye; I am resolv'd :Go in, Bianca. [Exit BIANCA. And for I know, she taketh most delight In musick, instruments, and poetry, Schoolmasters will I keep within my house, Fit to instruct her youth.-If you, Hortensio, Or signior Gremio, you,-know any such, Prefer 14 them hither; for to cunning 15 men 11 Pet. 12 i. e. so odd, so different from others in your conduct. 18 To mew up, was to confine, or shut up close, as it was the custom to confine hawks while they mew'd or moulted. V. note on K. Richard III. Act i. Sc. 1. 14 Recommend. 15 Cunning has not yet lost its original signification of knowing, learned, as may be observed in the translation of the Bible. I will be very kind, and liberal Kath. Why, and I trust, I may go too: May I not? What, shall I be appointed hours; as though, belike, I knew not what to take and what to leave? Ha! [E.cit. Gre. You may go to the devil's dam: your gifts 16 are so good, here is none will hold you. Their 17 love is not so great, Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairly out; our cake's dough on both sides. Farewell.--Yet, for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man to teach her that wherein she delights, I will wish 18 him to her father. Hor. So will I, signior Gremio: but a word, I pray. Though the nature of our quarrel yet never brook'd parle, know now, upon advice 19, it toucheth us both,—that we may yet again have access to our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love,– to labour and effect one thing 'specially. Gre. What's that, I pray? Gre. I say, a devil: Think'st thou, Hortensio, though her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell ? Hor. Tush, Gremio, though it pass your patience, and mine, to endure her loud alarums, why, man, 16 Endowments. 17 . It seems that we should read-Your love. y? in old writing stood for either their or your. If their love be right, it must mean—the goodwill of Baptista and Bianca towards us. 18 i.e. I will recommend him. 19 Consideration, or reflection. there be good fellows in the world, an a man could light on them, would take her with all faults, and money enough. Gre. I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this condition,—to be whipped at the high-cross every morning. Hor. 'Faith, as you say, there's small choice in rotten apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintained,- till by helping Baptista's eldest daughter to a husband, we set his youngest free for a husband, and then have to't afresh.—Sweet Bianca!--Happy man be his dole 20! He that runs fastest, gets the ring a1. How say you, signior Gremio ? Gre. I am agreed: and 'would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing, that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her. Come on. [Exeunt GREMIO and HORTENSIO. Tra. (Advancing.) I pray, sir, tell me,- Is it possible Luc. O Tranio, till I found it to be true, modest girl: 20 A proverbial expression. Dole is lot, portion. The phrase is of very common occurrence. We have a similar expression in Beaumont and Fletcher's Cupid's Revenge : * Then happy man be his fortune!' 2 The allusion is probably to the sport of running at the ring, or some similar game. H Counsel me, Tranio, for I know thou canst; Tra. Master, it is no time to chide you now; Luc. Gramercies, lad; go forward : this contents ; Tra. Master, you look'd so longly 24 on the maid, Luc. O yes, I saw sweet beauty in her face, her sister Luc. Tranio, I saw her coral lips to move, trance, stands: Luc. Ah, Tranio, what a cruel father's he! 1 22 Is not driven out by chiding. 23 This line is quoted as it appears in Lilly's Grammar, and not as it is in Terence. See Farmer's Essay on the Learning of Shakspeare. 24 Longingly. 25 Europa. your device. But art thou not advis'd, he took some care Tra. Ay, marry, am I, sir; and now 'tis plotted. Master, for my hand, Both our inventions meet and jump in one. Luc. Tell me thine first. You will be schoolmaster, It is : May it be done? Tra. Not possible: For who shall bear your part, And be in Padua here Vincentio's son? Keep house, and ply his book; welcome his friends; Visit his countrymen, and banquet them? Luc. Basta 26; content thee, for I have it full. We have not yet been seen in any house; Nor can we be distinguish'd by our faces, For man, or master: then it follows thus:-Thou shalt be master, Tranio, in my stead, Keep house, and port 27, and servants, as I should: I will some other be; some Florentine, Some Neapolitan, or meaner man of Pisa. 'Tis hatch'd, and shall be so: Tranio, at once Uncase thee; take my colour'd hat and cloak: When Biondello comes, he waits on thee; But I will charm him first to keep his tongue. Tra. So had you need. [They exchange habits. 26 It is enough, Ital. 28 Since. |