[ocr errors]

In me at once: But to the brightest beams
Distracted clouds give way; so stand thou forth,
The time is fair again.

My high-repented blames7
Dear sovereign, pardon to me.

All is whole;
Not one word more of the consumed time.
Let's take the instant by the forward top;
For we are old, and on our quick'st decrees
The inaudible and noiseless foot of time
Steals ere we can affect them: You remember
The daughter of this lord ?

Ber. Admiringly, my liege: at first
I stuck


upon her, ere my heart
Durst make too bold a herald of my tongue:
Where the impression of mine eye infixing,
Contempt his scornful pérspective did lend me,
Which warp'd the line of every other favour;
Scorn'd a fair colour, or express'd it stol'n;
Extended or contracted all proportions,
To a most hideous object: Thence it came,
That she, whom all men prais’d, and whom myself,
Since I have lost, have lov’d, was in mine eye
The dust that did offend it.

Well excus'd :
That thou didst love her, strikes some scores away
From the great compt: But love, that comes too late,
Like a remorseful pardon slowly carried,
To the great sender turns a sour offence,
Crying, that's good that's gone: our rash faults
Make trivial price of serious things we have,
Not knowing them, until we know their grave:
Oft our displeasures, to ourselves unjust,
Destroy our friends, and after weep their dust:

? Faults repented of to the utmost.

Our own love waking cries to see what's done,
While shameful hate sleeps out the afternoon 8.
Be this sweet Helen's knell, and now forget her.
Send forth your amorous token for fair Maudlin :
The main consents are had; and here we'll stay
To see our widower's second marriage-day.
Count. Which better than the first, О dear heaven,

Or, ere they meet, in me, O nature, cease!
Laf. Come on, my son,

in whom


house's name Must be digested, give a favour from you, To sparkle in the spirits of my daughter, That she may quickly come.-By my old beard, And every hair that's on't, Helen, that's dead, Was a sweet creature; such a ring as this, The last that e'er I took her leave at courto, I saw upon her finger. Ber.

Hers it was not. King. Now, pray you, let me see it; for mine eye, While I was speaking, oft was fasten’d to't.— This ring was mine: and, when I gave

it Helen, I bade her, if her fortune ever stood Necessitied to help, that by this token 10 I would relieve her: Had you that craft to reave her Of what should stead her most? Ber.

My gracious sovereign, Howe'er it pleases you to take it so, The ring was never hers. Count.

Son, on my life,

8 This obscure couplet seems to mean that. Our love awaking to the worth of the lost object too late laments : our shameful hate or dislike having slept out the period when our fault was remediable.'

9 • The last time that ever I took leave of her at court.'
10 Malone quarrels with the construction of this passage :

-I bade her, &c.—that by this token,' &c. but Shakspeare uses I bade her for I told her.


I have seen her wear it; and she reckon'd it
At her life's rate.

I am sure, I saw her wear it.
Ber. You are deceiv'd, my lord, she never saw it:
In Florence was it from a casement thrown me
Wrapp'd in a paper, which contain’d the name,
Of her that threw it: noble she was, and thought
I stood ingag’d 12 : but when I had subscrib'd 13
To mine own fortune, and inform’d her fully,
I could not answer in that course of honour
As she had made the overture, she ceas'd,
In heavy satisfaction, and would never
Receive the ring again.

Plutus himself, That knows the tinct and multiplying medicine 14, Hath not in nature's mystery more science, Than I have in this ring: 'twas mine, 'twas Helen's, Whoever gave it

you know That you are well acquainted with yourself 15, Confess 'twas hers, and by what rough enforcement You got it from her: she call’d the saints to surety, That she would never put it from her finger, Unless she gave it to yourself in bed,

you: Then if


11 Johnson remarks that Bertram still continues to have too little virtue to deserve Helen. He did not know it was Helen's ring, but he knew that he had it not from a window.

Ingag'd, i. e. pledged to her, having received her pledge. Johnson reads engaged, and explains it— When she saw me receive the ring, she thought me engaged to her. I cannot think that unengaged is intended, we have no instance of the use of ingaged in that sense.

13 Subscrib'd, i. e. submitted. See Troilus and Cressida, Act ii. Sc. 3, note 14.

14 The philosopher's stone. Plutus, the great alchymist, who knows the secrets of the elixir and philosopher's stone, by which the alchymists pretended that base metals might be transmuted into gold.

15 Then if you have the proper consciousness of your own actions, confess, &c.

(Where you have never come), or sent it us
Upon her great disaster.

She never saw it.
King. Thou speak'st it falsely, as I love mine

honour; And mak'st conjectural fears to come into me, Which I would fain shut out: If it should prove That thou art so inhuman,—'twill not prove so;And yet I know not :-thou didst hate her deadly, And she is dead; which nothing, but to close Her eyes myself, could win me to believe, More than to see this ring.-Take him away.

[Guards seize BERTRAM. My fore-past proofs, howe'er the matter fall, Shall tax my fears of little vanity, Having vainly fear'd too little 16.-Away with him ;We'll sift this matter further. Ber.


prove This ring was ever hers, you shall as easy Prove that I husbanded her bed in Florence, Where yet she never was.

[Erit BERTRAM, guarded.

If you

Enter a Gentleman.
King. I am wrapp'd in dismal thinkings.

Gracious sovereign, Whether I have been to blame, or no,

I know not; Here's a petition from a Florentine, Who hath, for four or five removes 17, come short To tender it herself. I undertook it, Vanquish'd thereto by the fair grace and speech

16 The proofs which I have already had are sufficient to show that my fears were not vain and irrational. I have unreasonably feared too little.

17 Removes are journeys or post-stages; she had not been able to overtake the king on the road.

Of the poor suppliant, who by this, I know,
Is here attending: her business looks in her
With an importing visage; and she told me,
In a sweet verbal brief, it did concern
Your highness with herself.

King. [Reads.] Upon his many protestations to marry me, when his wife was dead, I blush to say it, he won me. Now is the Count Rousillon a widower; his vows are forfeited to me, and my honour's paid to him. He stole from Florence, taking no leave, and I follow him to his country for justice: Grant it me, O king; in you it best lies; otherwise a seducer flourishes, and a poor maid is undone.

DIANA CAPULET. Laf. I will buy me a son-in-law in a fair, and toll 18 for this; I'll none of him. King. The heavens have thought well on thee,

Lafeu, To bring forth this discovery.-Seek these suitors :Go, speedily, and bring again the count.

[Exeunt Gentleman, and some Attendants. I am afeard, the life of Helen, lady, Was foully snatch’d. Count.

Now, justice on the doers !

18 The second folio reads :

:-'I will buy me a son-in-law in a fair, and toll for him : for this, I'll none of him.' I prefer the reading of the first folio, as in the text. The allusion is to the custom of paying toll for the liberty of selling in a fair, and means, ‘I will buy me a son-in-law in a fair, and sell this one; pay toll for the liberty of selling him.' So in Hudibras :

a roan gelding,
Where, when, by whom, and what ye were sold for,

And in the public market tolld for.' There were two statutes to regulate the tolling of horses in fairs. Tolling out is a mistaken conception of Malone's. The passage from Camden's Remaines, tolling him out of the faire by a traine, means, “inticing him out of the fair by a device or stratagem.'

« VorigeDoorgaan »