The Plays of William Shakspeare ... |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 72
Pagina 6
Ay , while you live , draw your neck out of the collar . Sam . " 9 had found its way abroad ; as , in this improved flate , it was tranflated into English , and published in an octavo volume , 1562 , but without a name .
Ay , while you live , draw your neck out of the collar . Sam . " 9 had found its way abroad ; as , in this improved flate , it was tranflated into English , and published in an octavo volume , 1562 , but without a name .
Pagina 18
Then the hath fworn , that fhe will ftill live chafte ? 5 And in ftrong proof & c . ] As this play was written in the reign of Queen Elizabeth , I cannot help regarding these speeches of Romeo as an oblique compliment to her majefty ...
Then the hath fworn , that fhe will ftill live chafte ? 5 And in ftrong proof & c . ] As this play was written in the reign of Queen Elizabeth , I cannot help regarding these speeches of Romeo as an oblique compliment to her majefty ...
Pagina 19
She is too fair , too wife ; wifely too fair , To merit blifs by making me despair : She hath forfworn to love ; and , in that vow , Do I live dead , that live to tell it now . Ben . Be rul'd by me , forget to think of her . Rom .
She is too fair , too wife ; wifely too fair , To merit blifs by making me despair : She hath forfworn to love ; and , in that vow , Do I live dead , that live to tell it now . Ben . Be rul'd by me , forget to think of her . Rom .
Pagina 29
I warrant , an I should live a thousand years , I never fhould forget it ; Wilt thou not , Jule ? quoth he : And , pretty fool , it ftinted , and faid — Ay . La . Cap . Enough of this ; I pray thee , hold thy peace . 1 Nurfe .
I warrant , an I should live a thousand years , I never fhould forget it ; Wilt thou not , Jule ? quoth he : And , pretty fool , it ftinted , and faid — Ay . La . Cap . Enough of this ; I pray thee , hold thy peace . 1 Nurfe .
Pagina 31
Such is Dr. Farmer's explanation of this paffage , and it may receive some fupport from what Enobarbus fays in Antony and Cleopatra " The tears live in an onion , that should water this forrow . " STEEVENS . 2 That in gold clafps locks ...
Such is Dr. Farmer's explanation of this paffage , and it may receive some fupport from what Enobarbus fays in Antony and Cleopatra " The tears live in an onion , that should water this forrow . " STEEVENS . 2 That in gold clafps locks ...
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Overige edities - Alles bekijken
The Plays of William Shakespeare: With the Corrections and ..., Volume 10 William Shakespeare Volledige weergave - 1807 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
affection ancient appears bear believe better blood Caffio called caufe character comes common copies dead death doth edition Enter eyes face fair fall fame father fear feems fenfe fhall fhew fhould fight folio fome fortune foul fpeak fpeech fuch fuppofe give Hamlet hand hart hath head hear heart heaven hold Iago JOHNSON Juliet keep King lady leave light live look lord MALONE married means mind moft mother nature never night Nurfe obferved once Othello paffage perhaps play poet pray prince quarto quarto reads Queen Romeo Romeus Shakspeare STEEVENS tears tell thee thefe theſe thing thofe thou thought true unto uſed WARBURTON whofe wife young