Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Thou interposest, that my sudden hand
Prevented spares to tell thee yet by deeds
What it intends; till first I know of thee,
What thing thou art, thus double-form'd; and why,
In this infernal vale first met, thou call'st
Me father, and that phantasm call'st my son :

I know thee not, nor ever saw till now
Sight more detestable than him and thee."

To whom thus the portress of hell gate replied:

"Hast thou forgot me then, and do I seem
Now in thine eye so foul, once deem'd so fair
In heaven? when at the assembly, and in sight
Of all the seraphim with thee combined
In bold conspiracy against heaven's King,
All on a sudden miserable pain

Surprised thee; dim thine eyes, and dizzy swum
In darkness, while thy head flames thick and fast
Threw forth; till on the left side opening wide,
Likest to thee in shape and countenance bright,
Then shining heavenly fair, a goddess arm'd,
Out of thy head I sprung: amazement seized
All the host of heaven; back they recoil'd afraid
At first, and call'd me Sin, and for ad sign
Portentous held me: but, familiar grown,
I pleased, and with attractive graces won

>> nous ont tellement séparés que ma main, sou» dain arrêtée, veut bien ne pas encore te dire » par des faits ce qu'elle prétend. Je veux aupa» ravant savoir de toi quelle chose tu es, toi » ainsi à double forme, et pourquoi, dans cette » vallée de l'Enfer me rencontrant pour la pre» mière fois, tu m'appelles ton père, et pourquoi >> tu appelles ce spectre mon fils? Je ne te con» nais pas ; je ne vis jamais jusqu'à présent d'objet » plus détestable que Lui et Toi.

La portière de l'Enfer lui répliqua :

« M'as-tu donc oubliée, et semblé-je à présent à » tes yeux si horrible, moi jadis réputée si belle » dans le Ciel? Au milieu de leur assemblée et » à la vue des séraphins entrés avec toi dans une >> hardie conspiration contre le Roi du Ciel, tout » d'un coup une douleur cruelle te saisit; tes yeux » obscurcis et éblouis nagèrent dans les ténèbres, » tandis que ta tête jeta des flammes épaisses et rapides elle se fendit largement du côté gauche; semblable à toi en forme et en bril» lant maintien, alors éclatante et divinement » belle, je sortis de ta tête, déesse armée. L'éton>>nement saisit tous les guerriers du Ciel ; ils recu» lèrent d'abord effrayés, et m'appelèrent PÉCHÉ » et me regardèrent comme un mauvais présage. » Mais bientôt familiarisés avec moi, je leur plus, » et mes graces séduisantes gagnèrent ceux qui

The most averse; thee chiefly; who full oft
Thyself in me thy perfect image viewing
Becamest enamour'd; and such joy thou took'st
With me in secret, that my womb conceived
A growing burden.

Meanwhile war arose,

And fields were fought in heaven; wherein remain'd (For what could else?) to our Almighty Foe

Clear victory, to our part loss and rout

Through all the empyrean: down they feel
Driven headlong from the pitch of heaven, down
Into this deep, and in the general fall

I also; at which time this powerful key

Into my hand was given, with charge to keep
These gates for ever shut, which none can pass
Without my opening.

Pensive here I sat

Alone, but long I sat not, till my womb,
Pregnant by thee and now excessive grown,
Prodigious motion felt and rueful throes.
At last this odious offspring whom thou seest,
Thine own begotten, breaking violent way,
Tore through my entrails, that, with fear and pain
Dirtorted, all my nether shape thus grew
Transform'd: but he, my inbred enemy,
Forth issued, brandishing his fatal dart

Made to destroy: I fled, and cried out, Death;
Hell trembled at the hideous name, and sigh'd

» m'avaient le plus en aversion, toi principale»ment. Contemplant très souvent en moi ta par» faite image, tu devins amoureux, et tu goûtas » en secret avec moi de telles joies, que mes en>> trailles concurent un croissant fardeau.

D

» Cependant la guerre éclata et l'on combattit » dans les champs du Ciel. A notre puissant En» nemi (pouvait-il en être autrement) demeura » une victoire éclatante, à notre parti la perte et » la déroute dans tout l'Empyrée. En bas nos »légions tombèrent, précipitées la tête la première du haut du ciel, en bas, dans cet Abîme, » et moi avec elles dans la chute générale. En ce temps-là, cette clé puissante fut remise dans » mes mains, avec ordre de tenir ces portes à jamais fermées, afin que personne ne les passe, » si je ne les ouvre.

[ocr errors]

» rai

Pensive je m'assis solitaire, mais je ne demeu

pas assise long-temps: mes flancs fécondés » par toi, et maintenant excessivement grossis, éprouvèrent des mouvemens prodigieux, et les poignantes douleurs de l'enfantement. Enfin, » cet odieux rejeton que tu vois, de toi engendré, » se frayant la route avec violence, déchira mes entrailles; lesquelles étant tordues par la terreur » et la souffrance, toute la partie inférieure de » mon corps devint ainsi déformée. Mais lui, » mon ennemi - né, en sortit, brandissant son » fatal dard, fait pour détruire. Je fuis et je criai: » MORT! L'enfer trembla à cet horrible nom,

[ocr errors]

From all her caves, and black resounded, Death.

I fled, but he pursued, though more, it seems,
Inflamed with lust than rage; and, swifter far,
Me overtook, his mother, all dismay'd;
And, in embraces forcible and foul
Ingendering with me, of that rape begot
These yelling monsters, that with ceaseless cry
Surround me, as thou saw'st; hourly conceived
And hourly born, with sorrow infinite

To me: for, when they list, into the womb
That bred them they return, and howl and gnaw
My bowels, their repast; then bursting forth
Afresh with conscious terrours vex me round,
That rest or intermission none I find.

Before mine eyes in opposition sits

Grim Death, my son and foe, who sets them on ;
And me his parent would full soon devour
For want of other prey, but that he knows
His end with mine involved; and knows that I
Should prove a bitter morsel, and his bane,
Whenever that shall be; so Fate pronounced.
But thou, O father, I forewarn thee, shun
His deadly arrow; neither vainly hope
To be invulnerable in those bright arms,
Though temper'd heavenly; for that mortal dint,

« VorigeDoorgaan »