« VorigeDoorgaan »
I will come home to you; or, if you will, Come home with me, and I will wait for you. "Cas. I will do so :- till then, think of the world,
i [Exit BRUTUS, Well, Brutus, thou art noble; yet, I see, Thy honourable metal may be wrought From that it is dispos’d:Therefore 'tis meet That noble minds keep ever with their likes: For who so firm, that cannot be seduc'd? Cæsar doth bear me hard ;8 But he loves Brutus: If I were Brutus now, and he were Cassius, He should not humour me. I will this night, In several hands, in at his windows throw, As if they came from several citizens, Writings, all tending to the great opinion That Rome holds of his name; wherein obscurely Cæsar's ambition shall be glanced at: And, after this, let Cæsar seat him sure; For we will shake him, or worse days endure.
Thunder and Lightning. Enter, from opposite sides,
CASCA, with his Sword drawn, and CiceRO. Cic. Goodeven, Casca: Brought you Cæsar home?' Why are you breathless? and why stare you so?
? Thy honourable metal may be wrought
- From that it is dispos’d:] The best metal or temper may be worked into qualities contrary to its original constitution.
8 doth bear me hard ;] i.e. hasan unfavourable opinion of mea 9 If I were Brutus now, and he were Cassius,
He should not humour me.] The meaning, I think, is this: Cæsar loves Brutus, but if Brutus and I were to change places, his love should not humour me, should not take hold of my affection, so as to make me forget my principles. Johnson.
- Brought you Cæsar home?] Did you attend Cæsar home?
Casca. Are not you mov’d, when all the sway of
Cis. Why, saw you any thing more wonderful ?
Cic. Indeed, it is a strange-disposed time: : But men may construe things after their fashion,
sway of earth -] The whole weight or momentum of this globe.
Clean from the purpose of the things themselves. Comes Cæsar to the Capitol to-morrow?
Casca. He doth; for he did bid Antonius.. Send word to you, he would be there to-morrow.
Cic. Good night then, Casca: this disturbed sky Is not to walk in. Casca. Farewell, Cicero. [Exit Cicero.
Enter Cassius. Cas. Who's there? : ; Casca.... A Roman. : Cas.
Casca, by your voice, Casca. Your ear is good. Cassius, what night is
Tie this? Cas. A very pleasing night to honest men. Casca. Who ever knew the heavens menace so? Cas. Those, that have known the earth so full of
faults. For my part, I have walk'd about the streets, Submitting me unto the perilous night; And, thus unbraced, Casca, as you see, Have bar'd my bosom to the thunder-stone: € And, when the cross blue lightning seem'd to operi The breast of heaven, I did present myself Even in the aim and very flash of it. Casca. But wherefore did you so much tempt the
heavens? It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods, by tokens, send. Such dreadful heralds to astonish us.
Cas. You are dull, Casca; and those sparks of life That should be in a Roman, you do want, Or else you use not: You look pale, and gaze,
Clean from the purpose ] Clean is altogether, entirely. :-*- - thunder-stone:) A stone fabulously supposed to be discharged by thunder.
And put on fear, and cast yourself in wonder,
Casca. Indeed, they say, the senators to-morrow:
Cas. I know where I will wear this dagger then;
In personal, as these stthat you ?
Why birds, and beasts, from quality and kind; &c.] That is, Why-they deviate from quality and nature.
and children calculate;] Calculate here signifies to foretel ' or prophesy..
prodigious grown,] Prodigious is portentous. • Have thewes and limbs -] Thewes is an obsolete word ima plying nerves or muscular strength.
Cassius from bondage will deliver Cassius:
Casca. . . . So can I:.
Cas. And why should Cæsar be a tyrant then?
Casca. You speak to Casca; and to such a man,
There's a bargain made.
9 My answer must be made :] I shall be called to account, and must answer as for seditious words.
Hold my hand:) Is the same as, Here's my hand. 2 Be factious for redress ] Factious seems here to mean active.