Periods his comfort.

Noble Ventidius! Well;
I am not of that feather, to shake off
My friend when he must need me. I do know him
A gentleman, that well deserves a heln
Which he shall have: I'll pay the debt, and free him.

Ven. Serv. Your lordship ever binds him.
Tim. Commend me to him: I will send his ran-

some; And, being enfranchis'd, bid him come to me:'Tis not enough to help the feeble up, But to support him after.--Fare you well. Ven. Serv. All happiness to your honour!? [Exit.

Enter an old Athenian.
Old Ath. Lord Timon, hear me speak.

Freely, good father.
Old Ath. Thou hast a servant namd Lucilius.
Tim. I have so: What of him?
Old Ath. Most noble Timon, call the man before

Tim. Attends he here, or no?-Lucilius!

Luc. Here, at your lordship's service.
Old Ath. This fellow here, lord Timon, this thy

By night frequents my house. I am a man
That from my first have been inclin'd to thrift;
And my estate deserves an heir more rais'd,
Than one which holds a trencher.

Well; what further?
Old Ath. One only daughter have I, no kin else,

2 your honour!] The common address to a lord in our author's time, was your honour, which was indifferently used with your lordship.

On whom I may confer what I have got:
The maid is fair, o'the youngest for a bride,
And I have bred her at my dearest cost,
In qualities of the best. This man of thine
Attempts her love: I prythee, noble lord,
Join with me to forbid him her resort;
Myself have spoke in vain.'

The man is honest.
Old Ath. Therefore he will be, Timon:3
His honesty rewards him in itself, . .
It must not bear my daughter.

Does she love him?
Old Ath. She is young, and apt:
Our own precedent passions do instruct us
What levity's in youth.

Tim. [TO LUCILIUS.] Love you the maid?
Luc. Ay, my good lord, and she accepts of it.

Old Ath. If in her marriage my consent be missing,
I call the gods to witness, I will choose .
Mine heir from forth the beggars of the world,
And dispossess her all,

How shall she be endow'd, If she be mated with an equal husband? Old Ath. Three talents, on the present; in future,

all. Tim. This gentleman of mine hath serv'd me long: To build his fortune, I will strain a little For 'tis a bond in men. Give him thy daughter: . What you bestow, in him I'll counterpoise, And make him weigh with her. Old Ath.

Most noble lord, Pawn me to this your honour, she is his.

L. Therefore he will be, Timon:] The thought is closely exa

pressed, and obscure: but this seems the meaning: “ If the man be honest, my lord, for that reason he will be so in this; and not endeavour at the injustice of gaining my daughter without my consent," WARBURTON.

Tim. My hand to thee; mine honour on my

promise. Luc. Humbly I thank your lordship: Never may That state or fortune fall into my keeping, Which is not ow'd to you!*

[Exeunt Lucilius and old Athenian. Poet. Vouchsafe my labour, and long live your

lordship! Tim. I thank you; you shall hear from me anon: Go not away.—What have you there, my friend?

Pain. A piece of painting, which I do beseech
Your lordship to accept.

Painting is welcome.
The painting is almost the natural man;
For since dishonour trafficks with man's nature,
He is but outside: These pencil'd figures are
Even such as they give out. I like your work;
And you shall find, I like it: wait attendance
Till you hear further from me.

The gods preserve you!
Tim. Well fare you, gentlemen; Ġive me your

. hand;
We must needs dine together.—Sir, your jewel
Hath suffer'd under praise.
Jew. .

What, my lord? dispraise !
Tim. A meer satiety of commendations. ..
If I should pay you for’t as 'tis extoll’d,
It would unclew me quite.

My lord, 'tis rated As those, which sell, would give: But you well know, Things of like value, differing in the owners,

Nerer may That state or fortune fall into my keeping, ::. Which is not ow'd to you!] The meaning is, let me never henceforth consider any thing that I possess, but as owed or due to you; held for your service, and at your disposal. JOHNSON.

unclew me quite.] To unclew is to unwind a ball of thread! To unclew a man, is to draw out the whole mass of his fortunes,

Are prized by their masters:o believe't, dear lord,
You mend the jewel by wearing it.

Well mock'd. Mer. No, my good lord; he speaks the common

tongue, Which all men speak with him.

Tim. Look, who comes here. Will you be chid?

Jew. We will bear, with your lordship.

He'll spare none,
Tim. Good morrow to thee, gentle Apemantus!

Apes. Till I be gentle, stay for thy good morrow; When thou art Timon's dog,' and these knaves


Tim. Why dost thou call them knaves? thou

know'st them not.
Apem. Are they not Athenians?

Apem Yes.

I repent Apeinanti call'd tr

Apem. Then I repent not.
Jew. You know me, Apemantus.

Apem. Thou knowest, I do; I call’d thee by thy name.

Tim. Thou art proud, Apemantus.

Apem. Of nothing so much, as that I am not like Timon.

Tim. Whither art going?
Apem. To knock out an honest Athenian's brains.
Tim. That's a deed thou'lt die for.

6 Are prized by their masters:] Are rated according to the esteem in which their possessor is held. Johnson.

7 IVhen thou art T'imon's dog,] Apemantus means to say, that Timon is not to receive a gentle good morrow from him till that shall happen which never will happen ; till Timon is transformed to the shape of his dog, and his knayish followers, become honest men. Stay for thy good morrow, says he, till I be gentle, which will happen at the same time when thou art Timon's dog, &c. i. e. never,

Apem. Right, if doing nothing be death by the law.

Tim. How likest thou this picture, Apemantus?
Apem. The best, for the innocence.
Tim. Wrought he not well, that painted it?

Apem. He wrought better, that made the painter; and yet he's but a filthy piece of work.

Pain. You are a dog.

Apem. Thy mother's of my generation; What's she, if I be a dog?

Tim. Wilt dine with me, Apemantus?

Apem. No; I eat not lords.
· Tim. An thou should'st, thou’dst anger ladies.

Apem. O, they eat lords; so they come by great bellies.

Tim. That's a lascivious apprehension.
Apem. So thou apprehend'st it: Take it for thy /


Tim. How dost thou like this jewel, Apemantus ?

Apem. Not so well as plain-dealing, which will not cost a man a doit.

Tim. What dost thou think 'tis worth?

Apem. Not worth my thinking.—How now, poet?

Poet. How now, philosopher ?
Apem. Thou liest.
Poet. Art not one?
Apem. Yes.
Poet. Then I lie not.
Apem. Art not a poet?
Poet. Yes.

Apem. Then thou liest: look in thy last work, where thou hast feign’d hiin a worthy fellow..

Poet. That's not feign’d, he is so.
Apem. Yes, he is worthy of thee, and to pay

[ocr errors]

& Not 80 well as plain-dealing,] Alluding to the proverb: “ Plain dealing is a jewel, but they that use it die beggars.'

« VorigeDoorgaan »