Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Smith's tract published by the Devon Association. It is much to be wished that an interesting narrative of the life and writings of J. Bawn, of Frenchay, had been printed by itself, and that the answers to the objections urged against Unitarians had been

H

made a distinct tract. Both are pecu-
liarly adapted to lead the young to
see the value of knowing and serving
the Lord. These hints are thrown
out by one who for thirty-four years
has been a Sunday-school teacher.
M. S.

The Close of the Year.
OUR after hour, day after day,
Another year has passed away,
Mingling with thousands gone before!
Where are its blissful moments? where
Its milder joy-its dark despair?
All vanish'd into empty air!

A dream—a thought—a breath-—no more!
Where is its Spring? She came,-she pass'd;
Her flowers upon the earth she cast,

And left to Summer's fostering ray.
Where's Summer? With her light and heat
She scatter'd round her perfume sweet,
Then, with her gem-bespangled feet,
She too, inconstant, stole away!
Then Autumn came: the valleys smil'd
All hail'd the goddess "Plenty's Child,"
And press'd her fondly to remain :
She stain'd the groves with countless dies,
Then bore away her annual prize,
Bade Nature echo back her sighs,

And left the world to Winter's reign!
While tempests veil his awful brow,
The tyrant holds dominion now,

And broods upon the dreary earth!-
Thus closes each successive year:
Spring, Summer, Autumn, all appear,
Then Winter wings his bold career,
Till Nature wakes again to birth.
And is not such the eventful scene
Of life, when tempests intervene,

And mar our prospects of delight?
And is not Spring-time with its flowers
Our youth? our manhood Summer's hours?
Winter our age, whose wasting powers
Warn us of Death's approaching night?
Yes;
and the terrors of the tomb
Are they not like the Winter's gloom,
As brief, as transient, as confin'd?—
Will not the immortal soul survive?
Will not the eternal Spring arrive?
Will Death's dark storm for ever drive?
Death's shackles always clog the mind?
No; God hath spoken :-man shall sleep;
His slumbers shall be dark and deep ;-
But light upon his eyes shall beam
Again, in an eternal sphere,

Where Winter shall not close the year,
But life a living fount appear,
And flow in a perpetual stream.

Totnes, Devon.

Notes on Passages of Scripture.

Dec. 2, 1824.

"I have often compared studying the Scriptures to repeating philosophical experiments. Something unexpectedly arises to the critic, or philosopher, which delights and decides him."

Archbishop Newcome.

Deut. xxxiii. 29: " -O people SAVED by the Lord!"

1 Sam. xxvii. 1: "so shall I ESCAPE out of his hand."

delssohn, who must have well understood the language of his people, has,

"So bebt, und sündigt nicht :” and Le Clerc's note, in loc., is highly satisfactory.

It has been assumed that the apostle Paul purposely employs, in the former part of Ephes. iv. 26, the above cited language of the LXX. The two passages are certainly identical. Is their identity matter of coincidence, or of design? This question perhaps cannot easily be determined; the pro

Isaiah xix. 20: ". -he shall send them babilities, on either side, being quite

a SAVIOUR."

HE verbal interpretation of the

for, first of all, in the phraseology of the Hebrew Scriptures, and especially in the Septuagint translation of them: afterwards, it may be useful, but can seldom be essential and important, to shew how the same words are employ. ed in the classical writings of antiquity. In the LXX., for example, the term owl, under all its forins, &c., is of frequent occurrence: it is the rendering of no small variety of verbs, &c. in the original; as the above quotations will, in part, demonstrate. Nothing, too, can be more certain, than that this word has a great latitude of signification in the writings of the evangelists and apostles; though its precise sense may, in every case, be ascertained by its context-which is indeed the grand object to be kept in view by an expositor of the sacred volume.

There is but one legitimate mode of investigating the import of those expressions in scripture, to which different theologians annex different ideas; I mean the analytical. The places where those expressions are found, must be put down, and considered, in their order: and the true classification and weight of them must then be submitted to the judgment of the hearer or the reader.

Ps. iv. 4: "Stand in awe, and sin not." In the LXX. it is, Opyee και μη ἁμαρτάνετε. But I doubt whe ther those translators have given here the meaning of the original: their rendering appears inconsistent with the scope of the Psalm, and has not been generally followed and admitted. I decidedly prefer the version of this clause in the English Bible.

Men

or nearly equal. If the writer of the epistle intended to quote from the Greek version of the Psalmist, he has used, nevertheless, before

us in a different signification from that which they demand in the Hebrew text.

The grammatical construction is what has been so frequently and so pertinently stated: were authorities wanted in support of it, I could produce many, besides those which I enumerate below. After all, whether the clause relate to the act or the habit of anger, is a point which does not rest on the grammatical construction, but is to be judged of by the nature and tenor of the advice, [Eph. iv. 26,] when compared with the 31st verse. No man will suppose that in the Christian Scriptures anger is enjoined or recommended: whether, and in what degree, it is tolerated there, may not be undeserving of a distinct inquiry.

Morals in the gospel are pushed to no extreme: if we receive them as they were taught by Christ and his apostles, and are illustrated in his own temper and conduct, we shall be sensible that the ethical lessons of some following and even early ages were unenlightened and impracticable. If the Son of God looked on a band of malignant hypocrites with "anger,”↑ who shall maintain that the act of anger is necessarily and absolutely

Note (u).
* Eichhorn, E. ind. N. T. III. 89,

+ Dr. S. Clarke's Eighteen Sermons, No. VI., or his Works, Vol. II. pp. 426, &c.; Wakefield's Translation of Matthew, p. 417; and E. F. C. Rosenmüller on Ps. iv. 5-the last-mentioned author quotes Schroeder's rule.

Mark iii. 5, where, be it remembered, the Greek word is opyñs.

sinful; however he may condemn the habit? Nor, in truth, do our Lord's precepts on this head speak a different language from that of his example. "I say unto you, that whosoever is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the judgment." Why this restriction, why these words, "without a cause," if Christianity does not tolerate the act of anger? Thus limited, the declaration, in its spirit, if not its letter, fully accords with Paul's advice, "Be ye angry and sin not:"-- Should ye be angry, take care that ye sin not, either by manifesting this warm displeasure without reason, or by indulging it too eagerly and too long. On the words in Matt. v. 22, "Whosoever is angry with his brother WITHOUT A CAUSE," Archbishop Newcome (Translation, &c., in loc.) remarks, "If we omit εική, with some MSS. and versions, reason must limit the clause." This is extremely well observed. But the preponderance of authorities favours the present reading: Griesbach retains it, accordingly, in his text; and from his ample and convincing note upon it, in the Commentarius Criticus, &c., I shall transcribe a few sentences, which are confirmatory of my argument. Eik abest a B. 48. 198. Aeth. Arab. Polygl. Saxon. Vulg. et patribus nonnullis. De consulto omissum esse, nulli dubitamus. Tantus enim erat plerorumque veteris ecclesiæ doctorum in morum disciplina rigor, ut non solum To opisa K, sed omnem omnino irain lege Christianâ prohiberi censerent. Horum aliquis To K, velut Christianæ perfectionis studio officiens et sanctissimo nostro magistro minus dignum, suspicabatur in textum insertum fuisse ab iis, qui commodiore viâ in cœlum pervenire cuperent. Expunxit igitur in suo codice. Hunc postea alii, iisdem præjudicatis opinionibus in transversum acti, sequebantur.” *

[ocr errors]

The New Testament is comparatively silent concerning anger. I have endeavoured, nevertheless, to prove that it distinguishes between the habit and the act: the habit it forbids and

*The whole of the note admirably merits the regard of every theological scholar. In the concluding sentences of it a severe and dignified rebuke is given to C. F. Matthaei.

[blocks in formation]

by the cross of Jesus his mother and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas and Mary of Magdala.” Compare with this account what the other Evangelists have recorded concerning the same hour and spectacle. Matthew's language is, [xxvii. 55, 56,]

many women were there, beholding [looking on] at a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering unto him: among whom was Mary of Magdala, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children." The narrative of Mark is to the same effect [xv. 40, 41]. Luke tells us, [xxiii. 27,] that Jesus was followed to Calvary by a great company of people and of WOMEN, who also bewailed and lamented him, and [49], that all his acquaintance and the women who followed him FROM GALILEE, stood at a distance, beholding these things. We learn, moreover, that Mary of Magdala and one of her companions witnessed their Master's burial. Here then we have substantial agreement and undesigned coincidence: what the three first Evangelists have recorded, indicates the high probability of John's minuter relation concerning some of the attendants at the crucifixion. One apparent dissonance, I confess, exists. While John says, "there stood by❞ [apa]" the cross," &c., the other evangelical historians use the words AFAR OFF [ano panpoley, Matt. Mark,

panpoler, Luke]. I call this an apparent dissonance, because the slightest reflection will convince us,

*There are habits of temper, no less than of conduct. Single and occasional expressions of temper are like single and occasional acts. + Pp. 608, &c. Luke xxiii. 55.

either that John describes a point of time distinct from what his predecessors advert to, when they speak of the women, &c., looking on afur off, or that the Greek term demands here a restricted meaning. There is no faint probability in Mr. Wakefield's opinion, that those of the spectators who, previously to the act of taking down the body of Jesus from the cross, had been permitted to stand at no very great distance from the sufferer, were afterwards compelled to go farther from the appalling scene. We know, too, that considerable or long distance is not necessarily and universally denoted by the adverb panpole, which must often be rendered in English, as I would, in the present instance, translate it, by the expression, at some distance." I have dwelt on this seeming discrepancy for two reasons: it has escaped the notice of most of the commentators; and I am not a little desirous of engaging some of the readers of these remarks, to communicate their opinion, whether it corroborate or rectify my own.

Gal. v. 2: "— I, Paul, say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing." In Paley's Hora Pauline, Art., Epis. to the Gal., No. x. p. 204, [1st ed.,] note, the following sentence occurs: "The second reason which Mr. Locke assigns for the omission of the decree, (Äcts xv.,) viz. ' that St. Paul's sole object in the Epistle, was to acquit himself of the imputation that had been charged upon him of actually preaching circumcision,' does not appear to me to be strictly true." Now Locke's own words should have been quoted; whereas his supposed meaning is stated in the language of the writer who animadverts on him. As to the object of "the epistle," no real difference of opinion exists between these eminent authors. In that part of the "Paraphrase," &c., which Dr. Paley has in view, Locke speaks of a single portion of "the epistle," (ch. ii.,) and not of the whole of it: he says, "The mention of the decree was superfluous-and impertinent to the design of St. Paul's NARRATIVE here;" and, again, “It is plain that his aim

* Comm. on Matt. in loc. Schleusner, in verb.

in what he RELATES here of himself,” &c. No expositor is more consistent with his own declarations, sentiments and reasonings than Mr. Locke: after having, in the Synopsis, described it as the business of this epistle" to dehort and hinder the Galatians from bringing themselves under the bondage of the Mosaical law," there was little probability that, in the sequel, he would hold forth the purpose of the letter as being personal. Had the writer of the Hore Pauline, when he undertook to abridge Mr. Locke's remark, substituted for the first clause, what follows, viz. "that St. Paul's sole object in this part of the epistle was," &c., every thing would have been correct, in regard to statement.

2 Thess. ii. 2: " by word, nor by letter," &c. According to Michaelis, † we find here an intimation, that not only epistles were forged in St. Paul's name to propagate this error, [concerning the approach of the general judgment,] but that certain calculations and false prophecies were also applied to the same purpose."Further, " the calculation of which St. Paul speaks, and which he terms λoyos." But on what authority has this very ingenious scholar thus interpreted the Greek term? I meet with no such authority amidst the profusion of Schleusner's definitions, references and citations; and though I am far from maintaining that the expression may never adınit and demand the sense of calculation, yet I ask, whether its present import must not be collected from the context, compared with 1 Thess. v. 1? Spirit now signifies pretended inspiration and prophecy-word, oral doctrine or teaching, in contradistinction to "by letter, as from us." 2 Thess. ii. 15. Ib. 66

as from us." Upon which clause Paley puts, as a question, "Do not these words, & åper, appropriate the reference to some writing which bore the name of these three teachers [Paul, Sylvanus and Timotheus"]? Yet I am doubtful whether the inquiry should be answered in the affirmative. Other letters of our apostle are written apparently in

* See, moreover, his Introd. to the Epistle.

+ Introd, &c., (Marsh,) IV. Hor. Paul. in loc.

the joint name of himself and of some one or more of his associates; as of Sosthenes in the first, and of Timothy in the second to the Corinthians, &c., &c.; while the reasonings, admonitions, &c., are understood to be Paul's exclusively. It is, besides, in our author's manner to speak of himself occasionally in the plural number. I Thess. ii. 18 may perhaps be deemed an ambiguous example; even though it be interpreted by the two following verses. But ch. iii. 1, and many other passages of the same form, are unequivocal.

SIR,

N.

Evesham, October 4, 1824. YOUR correspondent, "A Cal

number,

536,) complains of "erroneous statement" in your pages, when the orthodox system concerning the Trinity, &c., is referred to; and of Trinitarians he says, that "in their own conceptions, they fully believe and strenu ously assert the Unity of God." I beg leave to refer him and your readers to the report of a sermon preached by the Rev. T. G. Ackland, A. M., St. Mildred's Bread Street, May 25th, 1823, Trinity Sunday, text-Psalm lxxiii. 15, given in an orthodox perio. dical publication, called the Pulpit, Vol. I. p. 116: "Having thus proved the eternal existence of three Gods, each to be acknowledged and worshiped as God, and it being distinctly commanded that we should worship but one God; it follows of necessity that the Unity in Trinity, and the Trinity in Unity must so-and only so, be worshiped." Can words express a greater contradiction? The reporter remarks, "On the present, as on all occasions that we have had the pleasure of hearing Mr. A., we were well pleased to observe the thorough acquaintance which he displayed with the doctrines of revealed truth, and the great ability and zeal with which he sought to impress them on the minds of his hearers." Had it not been for the above remark, one would have been tempted to suspect the reporter to be some wag that wished to turn the sermon of the Rev. Mr. Ackland to ridicule.

D.

[blocks in formation]

HA

favoured my answer to Mr. Bakewell's first letter, sent to you about three weeks ago, with insertion in the last number of the Repository, I think it would have appeared that I had by anticipation replied to all the material parts of his second letter. I have brought forwards my witnesses, in support of what I had asserted; he has adduced his on the contrary side: let the public judge between us.

It is no pleasure to me to receive or to relate statements to the discredit of either individuals or communities. Most sincerely should I rejoice, could I believe it to be the fact, as Mr. B. asserts, that "Geneva is eminently

I

lence of its morals;" and that it "has escaped, if not entirely, at least in a great measure, the contagion of infidelity." I have given my evidences for thinking differently: but I repeat that I shall most cordially rejoice, if, on this question of fact, my informa tion should be found incorrect. fear, however, that it is far otherwise. To the benevolence and generosity of the Genevese, in relieving the dis tresses of their Savoyard neighbours, I would give all honour: and I thank Mr. Bakewell for mentioning the interesting facts. But these do not disprove my assertions. Nothing is more certain than that men may have much compassion for the temporal sufferings of others, and may contribute nobly to the promotion of benevolent objects; while they have no sense of the moral misery of sin in themselves, nor desire to remove it from others, but are manifestly irreligious, and even infidel and immoral. The philanthropy which feeds and clothes the body, praiseworthy and excellent as it is, is not a Christian virtue if it have not unspeakably stronger feelings for the guilt and misery of a sinful state, the moral slavery and degradation of the soul. It is observable that Mr. B. himself, or one of his principal authorities, explicitly disavows religion as the leading cause of the high morality which he attributes to the modern Genevese. He thus cites the testimony of one of his friends: "Geneva is unquestionably the most moral city in Europe: this I do not attribute to their

« VorigeDoorgaan »