« VorigeDoorgaan »
Yet if my name were liable to fear,
Cassius. He reads much;
Casca. Why you were with him, were you not ?
Fair, 1614, unjustly sneers at this passage, in Knockham's speech to the Pig-woman : “ Come, there's no malice in fat folks; I never fear thee, an I can scape thy lean moon-calf there."
WARBURTON. he hears no musick :] Our author considered the having no delight in musick as so certain a mark of an austere disposition, that in the Merchant of Venice he has pronounced, that
“ The man that hath no musick in himself,
ratagems, and spoils.” MALONE, See vol. v. p. 141. STEEVENS.
of his hand, thus; and then the people fell a' shouting
BRU. What was the second noise for?
cry for ?
CASCA. Why, for that too.
Casca. Ay, marry, was't, and he put it by thrice, every time gentler than other; and at every putting by, mine honest neighbours shouted.
Cas. Who offered him the crown?
Casca. I can as well be hanged, as tell the manner of it: it was mere foolery, I did not mark it. I saw Mark Antony offer him a crown ;-yet 'twas not a crown neither, 'twas one of these coronets 3 ';
-and, as I told you, he put it by once; but, for all that, to my thinking, he would fain have had it. Then he offered it to him again; then he put it by again : but, to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it. And then he offered it the third time; he put it the third time by: and still as he refused it, the rabblement hooted, and clapped their chopped hands, and threw up their sweaty night-caps, and uttered such a deal of stinking breath because Cæsar refused the crown, that it had almost choked Cæsar ; for he swooned, and fell down at it: And for mine own part, I durst not laugh, for fear of opening my lips, and receiving the bad air. Cas. But, soft, I pray you: What ? did Cæsar
one of these CORONETS;] So, in the old translation of Plutarch : “ — he came to Cæsar, and presented him a diadem wreathed about with laurel." Steevens.
Casca. He fell down in the market-place, and foamed at mouth, and was speechless.
Bru. "Tis very like: he hath the falling-sickness.
Cas. No, Caesar hath it not; but you, and I, And honest Casca, we have the falling-sickness.
Casca. I know not what you mean by that; but, I am sure, Cæsar fell down. If the tag-rag people did not clap him, and hiss him, according as he pleased, and displeased them, as they use to do the players in the theatre, I am no true man*.
Bru. What said he, when he came unto himself?
Casca. Marry, before he fell down, when he perceiv'd the common herd was glad he refused the crown, he plucked me ope his doublet, and offered them his throat to cut. An I had been a man of any occupation', if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues : -and so he fell. When he came to himself again, he said, If he had done or said, any thing amiss, he desired their worships to think it was his infirmity. Three or four wenches, where I stood, cried, Alas, good soul !--and forgave him with all their hearts: But there's no heed to be taken of them; if Cæsar had stabbed their mothers, they would have done no less.
Bru. And after that, he came, thus sad, away?
4 - no true man.] No honest man. The jury still are styled good men and trule. Malone.
- a man of any occupation,] Had I been a mechanick, one of the Plebeians to whom he offered his throat. Johnson, So, in Coriolanus, Act IV. Sc. VI. :
You that have stood so much
you i' the face again : But those, that understood him, smiled at one another, and shook their heads : but, for mine own part, it was Greek to me.
I could tell you more news too: Marullus and Flavius, for pulling scarfs off Cæsar's images, are put to silence. Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it.
Cas. Will you sup with me to-night, Casca ?
Casca. Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner worth the eating.
Cas. Good; I will expect you.
Bru. What a blunt fellow is this grown to be ? He was quick mettle, when he went to school.
Cas. So is he now, in execution Of any bold or noble enterprize, However he puts on this tardy form. This rudeness is a sauce to his good wit, Which gives men stomach to digest his words With better appetite. BRU. And so it is. For this time I will leave
you: To-morrow, if you please to speak with me, I will come home to you; or, if you will, Come home to me, and I will wait for you. Cas. I will do so :-till then, think of the world.
[Exit Brutus. Well, Brutus, thou art noble ; yet, I see, Thy honourable metal may be wrought From that it is dispos'do: Therefore 'tis meet
6 Thy honourable metal may be wrought
From that it is dispos'd :] The best metal or temper may be worked into qualities contrary to its original constitution.
Johnson. From that it is dispos'd, i, e. dispos’d to. MALONE.
That noble minds keep ever with their likes :
Thunder and Lightning. Enter, from ypposite
sides, Casca, with his Sword drawn, and CICERO. Cic. Good even, Casca: Brought you Cæsar
home? 7 - doth bear me hard ;] i. e. has an unfavourable opinion of The same phrase occurs again in the first scene of Act III.
STEEvens. 8 If I were Brutus now, and he were Cassius,
He should not HUMOUR me.] This is a reflection on Brutus's ingratitude; which concludes, as is usual on such occasions, in an encomium on his own better conditions. “If I were Brutus, (says he) and Brutus, Cassius, he should not cajole me as I do him.” To humour signifies here to turn and wind him, by inflaming his passions. WARBURTON.
The meaning, I think, is this : “ Cæsar loves Brutus, but if Brutus and I were to change places, bis love should not humour me,” should not take hold of my affection, so as to make me forget my principles. Johnson.
- BROUGHT you Cæsar home?] Did you attend Cæsar home? Johnson. So, in Measure for Measure:
“ That we may bring you something on the way." See vol, ix. p. 13. MALONE.