Herbert's Poems: pt. 1. Translations from the German, Danish, etc. (lacking in MiU copy) v. 1, pt. 2. Translations from the Italian, Spanish, Portuguese, German, &c. To which is added miscellaneous poetry. 1806. v. 2, pt. 1-2. Select Icelandic poetry, translated from the originals; with notes. 1804-1806. (2) Tales. 1820 (issued separately, with general t. p. supplied cf. Directions to the binder, at end.): (1) Hedin; or, The spectre of the tomb. A tale. From the Danish history. 1820. (2) Pia della Pietra. A tale. 1820. (3) The Guahiba. A tale. 1822. (4) The weird wanderer of Jutland. A tragedy. Julia of Montalban. A tale (with special t. p. also) 1822

Voorkant
 

Geselecteerde pagina's

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Populaire passages

Pagina 45 - ... father was gone to fish, and the mother tried in vain to flee with her children. Scarcely had she reached the savannah, when she was seized by the Indians of the mission, who go to hunt men,, like the Whites and the Negroes in Africa. The mother and her children were bound, and dragged to the bank of the river.
Pagina 48 - ... which climb the trees in long bands, to suspend on them their resinous nests." We pressed the missionary to tell us, whether the Guahiba had peacefully enjoyed the happiness of remaining with her children ; and if any repentance had followed this excess of cruelty. He would not satisfy our curiosity ; but at our return from the Rio Negro we learnt, that the Indian mother was not allowed time to cure her wounds, but was again separated from her children, and sent to one of the missions of the...
Pagina 45 - They were occupied in preparing the flour of cassava. Resistance was impossible; the father was gone to fish, and the mother tried in vain to flee with her children. Scarcely had she reached the savannah, when she was seized by the Indians of the mission who go to 212 THE GUAIHBA WOMAN.
Pagina 46 - ... unhappy woman showed signs of the deepest despair. She attempted to take back to her family the children, who had been snatched away by the missionary ; and fled with them repeatedly from the village of San Fernando, but the Indians never failed to seize her anew ; and the missionary, after having caused her to be mercilessly beaten, took the cruel resolution of separating the mother from the two children, who had been carried off with her. She was conveyed alone toward the missions of the Rio...
Pagina 47 - She traversed the woods at a season when the sky is constantly covered with clouds, and the sun during whole days appears but for a few minutes. Did the course of the waters direct her way ? The inundations of the rivers forced her to go far from the banks of the main stream, through the midst of woods, where the movement of the waters is almost imperceptible.
Pagina 8 - The thunderer's soul smiled in his breast, When the hammer hard on his lap was placed ; Thrym first the king of the Thursi he slew, And slaughter'd all the giant crew. He slew that giant's sister old, Who pray'd for bridal gifts so bold. Instead of money and rings, I wot, The hammer's bruises were her lot, Thus Odin's son his hammer got.
Pagina 40 - The branches extend like an immense • umbrella, and bend toward the ground, from which they remain at an uniform distance of twelve or fifteen feet. The circumference of this head is so regular, that having traced different diameters, I found them one hundred and ninety-two and one hundred and eighty-six feet. One side of the tree was entirely stripped of its foliage, owing to the drought; and on the other side there remained at once leaves and flowers.
Pagina 46 - ... farther and farther from her hut and her native country. She succeeded in breaking her bonds, threw herself into the water, and swam to the left bank of the Atabapo. The current carried her to a shelf of rock, which bears her name to this day. She landed, and took shelter in the woods, but...
Pagina 49 - My prowess, tried in hour of need, Alike with maiden fair shall speed. With golden ring in Russia's land To me the virgin plights her hand.
Pagina 117 - A furious storm descended on the shields : many a lifeless body fell to the earth. It was about the time of the morning when the foe was compelled to fly in the battle. There the sword sharply bit the polished helmet. The pleasure of that day was like kissing a young widow at the highest seat of the table.

Bibliografische gegevens