The Old English DramatistsHoughton, Mifflin, 1892 - 132 pagina's |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 8
Pagina 9
... translated , in 1520 , - our first literary debt to Spain , I should guess . The Spanish theatre , though the influence of Seneca is apparent in the form it put on , is more sincerely a growth of the soil than any other of modern times ...
... translated , in 1520 , - our first literary debt to Spain , I should guess . The Spanish theatre , though the influence of Seneca is apparent in the form it put on , is more sincerely a growth of the soil than any other of modern times ...
Pagina 17
... translation of the Iliad , protests against those who preferred to it the softer Romance languages : - " And for our tongue that still is so impaired By travailing linguists , I can prove it clear , That no tongue hath the Muses ...
... translation of the Iliad , protests against those who preferred to it the softer Romance languages : - " And for our tongue that still is so impaired By travailing linguists , I can prove it clear , That no tongue hath the Muses ...
Pagina 28
... translation ( true also of Marlowe ) , than which nothing gives a greater choice and mastery of one's mother tongue , for one must pause and weigh and judge every word with the greatest nicety , and cunningly transfuse idiom into idiom ...
... translation ( true also of Marlowe ) , than which nothing gives a greater choice and mastery of one's mother tongue , for one must pause and weigh and judge every word with the greatest nicety , and cunningly transfuse idiom into idiom ...
Pagina 30
... translation of Ovid's Metamorphoses , makes a witch mutter the devil's pater - noster , and Ulysses express his fears of going " to pot . " I should like to read you a familiar sonnet of Sidney's for its 30 THE OLD ENGLISH DRAMATISTS.
... translation of Ovid's Metamorphoses , makes a witch mutter the devil's pater - noster , and Ulysses express his fears of going " to pot . " I should like to read you a familiar sonnet of Sidney's for its 30 THE OLD ENGLISH DRAMATISTS.
Pagina 52
... translating it from Museus he made it his own . It has great ease and fluency of versification , and many lines as perfect in their concinnity as those of Pope , but infused with a warmer coloring and a more poetic fancy . Here is found ...
... translating it from Museus he made it his own . It has great ease and fluency of versification , and many lines as perfect in their concinnity as those of Pope , but infused with a warmer coloring and a more poetic fancy . Here is found ...
Overige edities - Alles bekijken
The Old English Dramatists James Russell Lowell,Charles Eliot Norton Geen voorbeeld beschikbaar - 2016 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Arethusa Beaumont and Fletcher beauty Bellario Ben Jonson Brachiano Bussy d'Ambois Cæsar called Chapman character Charles Lamb charm coarse comedies Contarino delight doth dramatic Dryden Duchess of Malfi fancy Faustus feel fine madness Flamineo fond genius gilt top give half calf hand hath Heaven hell Hero and Leander Homer honor humor Iliad imagination Jew of Malta Jolenta Jonson King Lady language Leonora less literature live Lucifer Marlowe Marlowe's Massinger Massinger's Mephistophilis mind nature never noble Old English Dramatists passage passion pathos perhaps Philaster PHILIP MASSINGER phrase play pleasure plot poem poet poetical poetry Romelio scene seems sense sentiment Shakespeare song Song of Roland soul speaking speech Spenser spirit stage style suppose sure sweet Tamburlaine theatre thee things thou thought tion tongue tragedy translation true verse Vittoria Webster words wrote youth Zanche
Populaire passages
Pagina 15 - What things have we seen Done at the Mermaid ! heard words that have been So nimble, and so full of subtle flame, As if that every one from whence they came Had meant to put his whole wit in a jest, And had resolved to live a fool the rest Of his dull life...
Pagina 37 - Had fed the feeling of their masters' thoughts, And every sweetness that inspired their hearts, Their minds, and muses on admired themes ; If all the heavenly quintessence they still From their immortal flowers of poesy, Wherein, as in a mirror, we perceive The highest reaches of a human wit ; If these had made one poem's period, And all combined in beauty's worthiness, Yet should there hover in their restless heads One thought, one grace, one wonder, at the least, Which into words no virtue can...
Pagina 51 - I'll leap up to my God! Who pulls me down? See, see where Christ's blood streams in the firmament! One drop would save my soul, half a drop, ah, my Christ!
Pagina 40 - The reluctant pangs of abdicating royalty in Edward furnished hints, which Shakspeare scarcely improved in his Richard the Second ; and the death-scene of Marlowe's king moves pity and terror beyond any scene, ancient or modern, with which I am acquainted.
Pagina 50 - I'll have them fly to India for gold, Ransack the ocean for orient pearl, And search all corners of the new-found world For pleasant fruits and princely delicates; I'll have them read me strange philosophy And tell the secrets of all foreign kings...
Pagina 49 - All things that move between the quiet poles Shall be at my command : emperors and kings Are but obeyed in their several provinces, Nor can they raise the wind or rend the clouds ; But his dominion that exceeds in this Stretcheth as far as doth the mind of man, A sound magician is a mighty god : Here, Faustus, tire thy brains to gain a deity.
Pagina 130 - Canst thou not minister to a mind diseased ; Pluck from the memory a rooted sorrow ; Raze out the written troubles of the brain ; And, with some sweet, oblivious antidote, Cleanse the stuffed bosom of that perilous stuff, Which weighs upon the heart ? Doct.
Pagina 51 - WAS this the face that launched a thousand ships And burnt the topless towers of Ilium ? Sweet Helen, make me immortal with a kiss. Her lips suck forth my soul ; see where it flies ! — Come, Helen, come, give me my soul again. Here will I dwell, for heaven is in these lips, And all is dross that is not Helena.
Pagina 52 - Oh, no end is limited to damned souls ! Why wert thou not a creature wanting soul? Or why is this immortal that thou hast ? Ah, Pythagoras...
Pagina 113 - Underneath this sable hearse Lies the subject of all verse: Sidney's sister, Pembroke's mother. Death, ere thou hast slain another Fair and learn'd and good as she, Time shall throw a dart at thee.