Threatening to bind our souls with secular chains. XVII. TO SIR HENRY VANE THE YOUNGER. VANE, young in years, but in sage counsel old, The helm of Rome, when gowns, not arms, repelled Whether to settle peace, or to unfold The drift of hollow states hard to be spelled; In all her equipage; besides, to know Both spiritual power and civil, what each means, 10 What severs each, thou hast learned, which few have The bounds of either sword to thee we owe : XVIII. ON THE LATE MASSACRE IN PIEDMONT. AVEGNE, O Lord, thy slaughtered saints, whose bones Forget not in thy book record their groans Who were thy sheep, and in their ancient fold The vales redoubled to the hills, and they To heaven. Their martyred blood and ashes sow 10 XIX. [ON HIS BLINDNESS.] WHEN I consider how my light is spent Ere half my days in this dark world and wide, My true account, lest He returning chide, Either man's work or his own gifts. Who best Bear his mild yoke, they serve him best. His state Is kingly thousands at his bidding speed, And post o'er land and ocean without rest; They also serve who only stand and wait.” 10 XX. [TO MR. LAWRENCE.] LAWRENCE, of virtuous father virtuous son, Now that the fields are dank, and ways are mire, The frozen earth, and clothe in fresh attire C What neat repast shall feast us, light and choice, He who of those delights can judge, and spare XXI. [TO CYRIACK SKINNER.] CYRIACK, whose grandsire on the royal bench And what the Swede intend, and what the French. To measure life learn thou betimes, and know Toward solid good what leads the nearest way; 10 For other things mild Heaven a time ordains, And disapproves that care, though wise in show, That with superfluous burden loads the day, And, when God sends a cheerful hour, refrains. XXII. [TO THE SAME.] CYRIACK, this three years' day these eyes, though clear, Against Heaven's hand or will, nor bate a jot Of heart or hope, but still bear up and steer Right onward. What supports me, dost thou ask? The conscience, friend, to have lost them overplied 10 Of which all Europe talks from side to side. This thought might lead me through the world's vain mask Content, though blind, had I no better guide. XXIII. [TO THE MEMORY OF HIS SECOND WIFE.] METHOUGHT I saw my late espoused saint Brought to me like Alcestis from the grave, Whom Jove's great son to her glad husband gave, Rescued from Death by force, though pale and faint. Mine, as whom washed from spot of child-bed taint Purification in the Old Law did save, And such as yet once more I trust to have Her face was veiled; yet to my fancied sight So clear as in no face with more delight. But, oh as to embrace me she inclined, I waked, she fled, and day brought back my night. 10 NOTES. SONG ON MAY MORNING. This piece is generally assigned to the first of May, 1630. Prof. Masson is inclined to date it three years later, thus bringing it within the Horton group of Milton's earlier poems. It certainly associates itself with these through its bright allusions to the spring-time of external nature and of human life; and it gives sure evidence of Milton's "divine ear " for metrical effect. The trochaic effect prevails in the lines in which May is welcomed; compare the welcome to Mirth and Melancholy in L'Allegro and Il Penseroso respectively. The contemplative side of Milton's youth does not here reveal itself; we see rather the spirit of those days "When the fresh blood grows lively, and returns Comus, 670. 1. morning-star. The planet Venus, as the morning-star, was called Phosphorus or Lucifer (the light-bringer), and, as the evening-star, Hesperus. Hence Tennyson's allusion "Bright Phosphor, fresher for the night, In Memoriam. In Comus 93, it is the "star that bids the shepherd's fold," and in Lyc. 30, "the star that rose at evening bright." In the last of these passages the pronoun his is applied to the star; in this poem (line 2) her is used. This is in allusion to the planet as Venus, fit companion for the flowery May. harbinger, forerunner. This is the current sense of the word; radically, it means 'harbourer,' one who goes before another and prepares a 'harbour' or lodging for him (M.E. herbergeour). The origin of the word is disguised by the intrusion of the letter n, as in messenger from 'message,' porringer from 'porridge,' etc. 2. Comes dancing from the east. Compare Spenser's Astrophel, iv.: The dancing day, forthcoming from the east.' Dancing is in adverbial relation to comes. 36 |