Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Greek word Canopifmos, to denote the luxury of that people: which made Juvenal say (Sat.VI.)

Mores urbis damnante Canopo.

Seneca alludes to the manners of the Canopians, when he fays (Ep. 51.) that when a wife man is willing to retire, he will never chufe Canopus for the place of his retirement- Canopus ftood near the fea, upon that branch of the Nile, called for that reafon Canopicus, and according to Ptolemy, Heracleoticus. The other branch

-

of the Nile, which was the laft towards the Levant, ran near Pelufium. The five others were called Sebenniticus, Bolbiticus, Pharmiticus, Mendefius and Taniticus: and thefe are the feven Rivers of the Prophet Ifaiab xi. 15-All thefe branches, except thofe of Rofetto and Damieta, are now little known, when there is no inundation; but when the Nile overflows, it forms a greater number of Streams, fince a modern Traveller reckoned feventeen in furveying that coast of the fea into which the Nile falls.

Tom. II. pag. 146. Jaffa or Joppe, a Town of Syria, has occafioned the following remark of the Editor. "Jofephus is not the only one, "who fays that the adventure of Perfeus and "Andromeda happened near Joppe. Strabo is of "the fame opinion; and many proofs might be "added to confirm it. I fhall only fay that the "Jewish Hiftorian affirms that in his own time "there were still near that Town fome rocks ແ upon which one might fee the marks of the "chains with which the beautiful Andromeda ແ was faftened but he adds that perhaps they "had been engraved to make one believe it.

Pliny goes farther ftill than Jofephus and Strabo, fince he fays (B. 9. Ch. 5.) that Scaurus "brought to Rome, from Joppe in Judea, the "bones of the Monster by which Andromeda was to be devoured- -Strabo mentions that

ແ event in the first and tenth Books. The fame "Pliny adds, fpeaking of the fame Town: In"fidet collem præjacente faxo, in quo vinculorum "Andromeda veftigia oftendunt. That Author "transcribed Pomponius Mela (B. 1. Ch. 11.) It "ought to be obferved by the by, that what "Mela fays, That Joppe was built before the "Deluge, without faying whether it was the "Deluge of Ogyges, or that of Deucalion, proves "the antiquity of that Town. Pliny, who did "alfo tranfcribe that paffage of Pomponius Me"la, when he fays, Joppe Phanicum, antiquior "terrarum inundatione, ut ferunt, does not ob"ferve neither what Deluge it was. Voffius, "who made learned remarks upon Mela, fays "nothing on this head. He only fuppofes, "without quoting any Author, that the Greeks "believed this Town had its name from Joppe, "daughter of Eolus.

Tom. II. pag. 207. Le Bruyn, giving an account of the Holy Places, mentions the Valley of Efbcol, where the Ifraelites cut a clufter of grapes, which two men carried upon a ftaff. Any body elfe (continues the Traveller) would find it a difficult thing to fay where that Valley was. But thofe good Fathers have no difficulty about it: (he means thofe Monks, who conduct Pilgrims) they show not only that Valley, but also near that fountain the very place where the cluster of grapes was cut. Whereupon the Abbot Bannier makes this obfervation. Perhaps it is not fo difficult OCTOBER 1715.

S

as

66 as the Author pretends, to determine in what "place was the Brook and the Valley of Ecol. "The Ifraelites, who were fent by Mofes from "the Wildernefs of Paran in Arabia, went first "along the Sea of Canaan on the South-fide. "From thence they proceeded to the Brook of Efbcol, where they cut that cluster of grapes

66

'Tis likely that this Valley was not very "remote from the place from which they fet CC out, because they would have been afraid to go far into the Country in fuch a condition. "And indeed, the Maps place that Brook near "the River Befor, into which it falls; and after "having croffed that River, one comes into "the Wildernefs. Those who from a paffage "in St. Jerome (Ep. 27.) place the Valley of "Efbcol near Hebron, are doubtless mistaken, for want of rightly understanding what that

[ocr errors]

holy Doctor fays in that place. This remark "does not justify the Religious mentioned by "Le Bruyn, fince they were then very far from "the Valley in queftion. But it proves that

[ocr errors]

one may determine the place of the Brook of "Efbcol, which was perhaps the fame as the Befor, and was afterwards called Torrens botri, "the Torrent of the Grape, because the Ifraelites

[ocr errors]
[ocr errors]

cut near it that clufter of Grapes, which they "carried into the Camp of Mofes, and at the "fight of which the Ifraelites were fo defirous

..

to fet out immediately in order to fubdue fuch

a good country, that the Spies to terrify "them, faid they had feen there the pofterity έσ of Anak, and that thofe Giants were fo tall, "that the Spies looked like Grafhoppers, when EC compared to them ".

Tom

Tom. II. pag. 233. Upon occafion of the House of the Prophet Habakkuk, mentioned by Le Bruyn, the Editor obferves that (in this new Edition) a reflexion of that Traveller has been left out, who calls that Hiftory of Habakkuk an apocryphal piece, as being taken from the 14th Chapter of Daniel, which is not in the Hebrew. But because controverfial matters do not belong to a Book of Travels, I need not give notice that the Church has inferted in the Canon of the facred Books the laft Chapters of Daniel, as well as fome other Books not to be found in the Canon of the Proteftants. However, continues the Editor, I muft obferve, in Le Bruyn's commendation, that there are few Books written by Proteftants, that difcover more moderation about thofe points which divide us from them; and that our Traveller is far from being like the Author of a certain Journey into Italy, who takes hold of every opportunity to reflect upon those things that make the fubject of controverfies fo often handled within these two hundred years, and altogether foreign to the relation of a Journey

Tom. V. pag. 303. where mention is made of what Sir John Chardin fays about the ruins of Perfepolis, the Abbot Bannier makes this remark. 'Tis true that Sir John Chardin had no skill in Drawing; but he made use of Mr. Grelot, who was very well skilled in that art, and a very honeft man. After all, Le Bruyn fhould not fo much exclaim about the difference to be found between his own Drawings and thofe of Sir John Chardin, fince they are very much alike; and one cannot perceive why he is difpleafed with him. Sir John Chardin was a very intelligent Traveller; and he appears

S 2

appears to have well examined the ruins of Perfepolis: and every body must be allowed to publish his own conjectures

[I have left out about one half of this Article, because it does not appear to me necessary to infert it at length; and because what I have tranflated out of it, is (I think) fufficient to give my Readers a notion of the Abbot Bannier's Additions to the Travels of Cornelius Le Bruyn. I shall only add that the Paris-Journalists commend the observations of that Abbot, and say that they are written in a neat and easy ftyle, and that the Author appears well verfed in Geography and the Relations of Travellers. The Readers need not wonder to find in this Work many Articles taken from the Journal des Sçavans. It is the only foreign Journal that ever afforded me feveral Extracts of Books. Perhaps it will not be improper to say upon this occayon, that when I tranflate an Extract of a Book from a foreign Journal, 'tis because the Book is not come to my hands.]

ARTICLE XXXVIII.

VERITEZ fatyriques, en Dialogues. A Paris, chez Jacques Etienne, rue S. Jacques. 1725.

That

« VorigeDoorgaan »