Altfranzosisches WorterbuchFranz Steiner Verlag |
Inhoudsopgave
Gedeelte 1 | 1168 |
Gedeelte 2 | 1180 |
Gedeelte 3 | 1184 |
Gedeelte 4 | 1188 |
Gedeelte 5 | 1196 |
Gedeelte 6 | 1198 |
Gedeelte 7 | 1204 |
Gedeelte 8 | 1206 |
Gedeelte 14 | 1260 |
Gedeelte 15 | 1266 |
Gedeelte 16 | 1268 |
Gedeelte 17 | 1278 |
Gedeelte 18 | 1280 |
Gedeelte 19 | 1286 |
Gedeelte 20 | 1288 |
Gedeelte 21 | 1290 |
Gedeelte 9 | 1208 |
Gedeelte 10 | 1216 |
Gedeelte 11 | 1222 |
Gedeelte 12 | 1244 |
Gedeelte 13 | 1254 |
Gedeelte 22 | 1292 |
Gedeelte 23 | 1298 |
Gedeelte 24 | 1302 |
Gedeelte 25 | 1316 |
Gedeelte 26 | 1318 |
Overige edities - Alles bekijken
Altfranzösisches Wörterbuch: Adolf Toblers nachgelassene ..., Volume 8 Adolf Tobler Gedeeltelijke weergave - 1971 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Aiol Alex auch avoit Barb BCond Beauman.¹ Bern boivre Brit Brüll Untergeg BSeb Cambr cest cist Clig Contref cors cuer cuers cure dame damoisele dangier debat decevement deci declin decors dedenz deduit defaille defaute defens deffenses defin defois defors defrire degete dehait deus Dial Dolop ensi Erec Escan estoit estre Ferg FEW III fist frç froy fust Gamillscheg GCoins gent GGui Glossar GMuis Gode Godefroy 11 Godefroy IX grant granz Guil Hunbaut intr k'il LMest lyon mangier Méon MFce molt moult Mousk mout mult onques Past praep puet Qant RAlix Rayn RCharr refl Rencl REW³ Rois Rose Ruteb s. f. s. Godefroy sanz seignor Serm sire SThom sunt Thaon Thaon Comp Tobler Verm trans Troie tuit übertr Villeh Worte Ztschr
Populaire passages
Pagina 1326 - Qu'uns granz, que l'an adés essaie. Joie d'amor, qui vient a tart, 2520 Sanble la vert busche qui art, Qui de tant rant plus grant chalor Et plus se tient an sa valor, Con plus se tient a alumer.
Pagina 1340 - ... an tel, que graindre estre ne puet, an tel, que de vos ne se muet mes cuers, n'onques aillors nel truis, an tel, qu'aillors panser ne puis, 440 an tel, que toz a vos m'otroi, an tel, que plus vos aim que moi, an tel, se vos plest, a délivre, que por vos vuel morir ou vivre.
Pagina 1340 - N'il ne s'an cuevrent ne deffandent; Car si les ont harigotez, Qu'a délivre sor les costez Et sor les braz et sor les hanches Se fièrent des espees blanches.
Verwijzingen naar dit boek
Sheba's Daughters: Whitening and Demonizing the Saracen Woman in Medieval ... Jacqueline De Weever Gedeeltelijke weergave - 1998 |
Antroponimia e toponomastica nelle lingue neolatine: aspetti e problemi Gerhard Rohlfs Gedeeltelijke weergave - 1985 |