An Essay on the Writings and Genius of Shakespeare: Compared with the Greek and French Dramatic Poets; with Some Remarks Upon the Misrepresentations of Mons. de Voltaire
Harding, 1810 - 296 pagina's
Overige edities - Alles bekijken
absurd action admired Æschylus affected allegory ambition ancient ANTONY appears Aristotle Atossa Augustus battle of Shrewsbury blank-verse blood Brutus Cassius character Cinna conspiracy conspirators Corneille critic crown dæmons danger danger death dialogue drama Edipus ELPINICE Emilia Euripides Eurystheus excite fable Falstaffe fear French friends genius ghost give glory grace Grecian Greece Greek hath heart heav'n Henry Hercules heroes honour human imagination imitation judgment Julius Cæsar kind king lady learned lover Macbeth manners means ment mind moral murder muse nature Nervii never noble passions perfect person piece play PLUTARCH poet poetry Prince racters rendered representation ridicule Roman Rome says scene sentiments Shak Shakspeare Shakspeare's shew sion soliloquy Sophocles soul speak spectator speech spirit stage sublime superstition Tacitus taste tell temper terror thee Theseus thing thou tion tragedy tragedy of Macbeth translation virtue Voltaire vulgar witches words writers
Pagina 231 - Would he were fatter ! But I fear him not : Yet if my name were liable to fear, I do not know the man I should avoid So soon as that spare Cassius. He reads much ; He is a great observer and he looks Quite through the deeds of men...
Pagina 173 - It will have blood, they say ; blood will have blood : Stones have been known to move, and trees to speak ; Augurs, and understood relations, have By magot-pies, and choughs, and rooks, brought forth The secret'st man of blood.
Pagina 240 - When that the poor have cried, Caesar hath wept. Ambition should be made of sterner stuff: Yet Brutus says, he was ambitious ; And Brutus is an honourable man. You all did see, that, on the Lupercal, I thrice presented him a kingly crown, Which he did thrice refuse.
Pagina 226 - Many a time and oft Have you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney-tops, Your infants in your arms, and there have sat The live-long day, with patient expectation, To see great Pompey pass the streets of Rome...
Pagina 244 - I tell you that which you yourselves do know; Show you sweet Caesar's wounds, poor poor dumb mouths, And bid them speak for me: but were I Brutus, And Brutus Antony, there were an Antony Would ruffle up your spirits and put a tongue In every wound of Caesar that should move The stones of Rome to rise and mutiny.
Pagina 148 - I could a tale unfold, whose lightest word Would harrow up thy soul ; freeze thy young blood ; Make thy two eyes, like stars, start from their spheres ; Thy knotted and combined locks to part ; And each particular hair to stand an end. Like quills upon the fretful porcupine : But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood.
Pagina 237 - He only, in a general honest thought, And common good to all, made one of them. His life was gentle, and the elements So mix'd in him that Nature might stand up And say to all the world, 'This was a man!
Pagina 239 - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him. The evil, that men do, lives after them ; The good is oft interred with their bones : So let it be with Caesar. The noble Brutus Hath told you, Caesar was ambitious : If it were so, it was a grievous fault, And grievously hath Caesar answer'd it. Here, under leave of Brutus, and the rest, (For Brutus- is an honorable man ; So are they all, all honorable men) Come I to speak in Caesar's funeral.
Pagina 240 - Here, under leave of Brutus and the rest, For Brutus is an honourable man; So are they all, all honourable men; Come I to speak in Caesar's funeral. He was my friend, faithful and just to me: But Brutus says he was ambitious; And Brutus is an honourable man.