Like that dear bird we both can remember, Who left us while summer shone round; REASON, FOLLY, AND BEAUTY. AIR-Italian, REASON, and Folly, and Beauty, they say, Around the maid, The bells of his cap rung merrily out, To his sermon-book Oh which was the pleasanter no one need doubt, No, no, no, no, Which was the pleasanter no one need doubt. Beauty, who likes to be thought very sage, << Look here, sweet maid!» The sight of his cap brought her back to herself, While Reason read His leaves of lead, With no one to mind him, poor sensible elf! No one to mind him, poor sensible elf! Then Reason grew jealous of Folly's gay cap, Quoth Folly, « Old Quiz ! » (Folly was always good natured, 'tis said, Under the sun, There's no such fun, As reason with my cap and bells on his head Reason with my cap and bells on his head! But Reason the head-dress so aukwardly wore, That Beauty now liked him still less than before. While Folly took Old Reason's book, And twisted the leaves in a cap of such ton, (Though not aloud) She liked him still better in that than his own, Yes, yes, yes, yes, Liked him still better in that than his own. FARE THEE WELL, THOU LOVELY ONE ! AIR-Sicilian FARE thee well, thou lovely one! Love's sweet life is o'er. Thy words whate'er their flatt'ring spell, Were sure to be believed. Then, fare thee well, thou lovely one! Lovely still, but dear no more; Once his soul of truth is gone, Yet those eyes look constant still, Love lives in ev'ry other part, Lovely still, etc. DOST THOU REMEMBER. AIR-Portuguese. Dost thou remember that place so lonely, Where first I told thee all my secret sighs; When, as the moon-beam that trembled o'er thee, Illumed thy blushes, I knelt before thee, And read my hope's sweet triumph in those eyes, Then, then, while closely heart was drawn to heart, Love bound us never, never more to part, No, no, no, no, no, no, no. Never, never more to part. And when I call'd thee, by names the dearest That Love could fancy, the fondest, nearest, "My life, my only life,» among the rest, In those sweet accents that still enthrall me, Thou said'st, « Ah! wherefore thy life thus call me? Thy soul, thy soul's the name that 1 love best, For life soon passes, but how blest to be That soul which never, never parts from thee, No, no, no, no, no, no, no, Never, never parts from thee. OH, COME TO ME WHEN DAY-LIGHT SETS. AIR--Venetig. Oн, come to me when day-light sets, When Mirth's awake and Love begins, O'er the moon-light sea. Oh, then's the hour for those who love Sweet! like thee and me! |