Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

|

[ocr errors]

OF

A B E L A R D

A N D

H E LOIS E.

To which is prefix'd a Particular Account of their
Lives, Amours, and Misfortunes :

Extracted chiefly from
MONSIEUR BAYLE,

Translated from the French
By the late JOHN HUGHES, Esq.

To which is now first added,
The POEM of ELOISA to ABELARD.

By Mr. P o P E.

The NINTH EDITION.

LONDON:
Printed for James Rivington and J. FLETCHER,

P. Davey and B. Law, T. LOWNDS, and
T. CAslon.

MDCCLX,

[blocks in formation]

P R E F A C E.

T is very surprizing that the Letters of Abelard and Heloise have not fooner appeared in English, since it is generally allowed by all who have seen them in other Languages

that they are written with the greatest Pasion of any in this kind which are Extant. And it is certain, that the Letters from a Nun to a Cavalier, which have so long been known and admired among us, are in all Respects inferior to them. Whatever those were, these are known to be genuine. Pieces, occasioned by an Amour which had very extraordinary Consequences, and made a great Noise at the Time when it happened, being between two of the most distinguished Persons of that Age.

These Letters therefore being truly written by the Persons themselves, whose Names they bear, and who were both remarkable for their Genius and Learning, as well as by a moft extravagant Pafion for each other, are every where full of Sentiments of the Heart, ( which are not to be imitated in a feigned Story) and Touches of Nature, -much more moving than any which could flow from the Pen of a Writer of Novels, or

enter

A 2

« VorigeDoorgaan »