« VorigeDoorgaan »
To visit foreign parts : could I provide
I would not care so much about the tide.
On nice smooth water merrily to ride,
A trip “ around* the world like Captain Cook.”
And then I could endite a handsome book.
A good sized quarto, if we only took
And crack a bottle with a Mandarine;
Places as where Circassians can be seen;
Though I must own I love their racy gin:
For many reasons. There the wine is good;
But I am told they overboil their food.
And mountaineersț are somehow always rude.
Some dozen leagues to sea, and Daniel gave
When steering forward, dashing back the wave,
Dan here began to bawl. “Oh! save, Oh! save
Seventy ton burthen, thirteen hands on board,
With silks and lace, but most with brandy stored.
Would see 'twas Bantry she was making tow'rd.
• Either Whistlecraft stole this from me, or I from Whistlecraft. I leave it to the reader to decide. + Charta impressorum maxima, lineæ, ubi Apparent raræ nantes in margine vasto.
Epil. to Phormio at Westminster School. * Witness the Gallovegian, and other Borderers.
France did with us a great deal in that way,
'Tis all given up-extinguish'd I may say.
In with the times, and smuggle what will pay.
None could have heard his wailing or lament;
And begg’d him to have pity and relent ;
For still the bird on wing expanded went.
“ You can't be in your senses,-you'd be drown'd.”-
In staying here, and, if I fell on ground,
The crew perhaps will catch me safe and sound.
To ascertain the spot whereon you'd light?
Would be sufficient.”—Dan search'd left and right,
Or aught to drop. “ They're going out of sight,
* Silk stockings were a principal article of contraband trade.
+ Here follows Buzzhun's account of the affair, for the benefit of the literati. Fogartius homo erat tam modestus, “Nil habeo,” inquit. “ Nihil! O projicias Ut finem verum carminis celaret ;
“ Nummulum aliquem auri vel argenti. Non videar (spero) parum nunc honestus, “ Aurum ! Argentum! Urde has divitias Si narrem ut amicus mi narraret.
Mihi ne æs aheneum habenti?" Est delicatis auribus infestus;
“Rem aliam quæras.”—“Odepol conficias Fogartius igitur non eum daret ;
Si porto quicquid præter excrementi Sed in Latina possumus loqui clare, Pondus haud parvum,quod contineat venter,
Quod non audemus Anglice susurrare. Et hoc in mare mitterem libenter." Cum Daniel navem videt, missionem Anser « Merdose" clamans veniam dedit : Petit enixé a duce anserino ;
Et braccas Daniel usque ad pedes solvit, 46 Hui !” dixit anser, “ mox petitionem Strepitu multo atque vi pepedit, Mæreres, si hinc cadere te sino;
Merdamque magni ponderis devolvit, Nisi in æquor velis mersionem ;
Territus hoc, somnium statim cedit, Nam super ratem sumus non omnino. (Nam somnium erat) oculos resolvit, Dejiciens aliquid experiare,
Et ait, “ Quam fui astro malo natus Utrum in navem caderes an mare." Obdormio ebrius, surgóque cacatus."
The learned reader will remember a somewhat similar conclusion to a story in Pogo gio's Facetiæ.
Anglicc—a brass farthing,
Stretch'd out his leg, and opening wide his paw,
Down through the air. The goose above him saw
A whirling eddy oped its ravening maw:
66 Och !
39. But when he saw 'twas neither shark nor whale,
But Judy his own wife, in act to cast
A bumper just as brimful as the last,
And 'scaped the waterspout, which by him past; “ Leave off," says he, “ and better manners learn: O Judy, Judy, why art thou so stern?”–*
40. “ How can you ask ?” quoth she, “ you drunken dog,
Who never come beneath this wicked roof, That you can move away, but like a log,
Lie quite knock'd up, and helpless. Keep aloof
Next time I catch you this way, hand and hoof
Dan n; I promise on my word,
To souse me so with water : such a fright
Queerer than ever chanced to mortal wight:
Full in his arms, and smack'd her with a kiss ; (The plan most excellent, upon my life,
Of stopping women's angry mouths is this,)
Her hands of water full, of fire her phiz :
Vapour'd about the honour of her house How Mrs Blake's well practised clapper ran,
Reviling men addicted to carouseHow she at last was pacified-how Dan
Begg’d (but in vain) permission from his spouse To take for fear of cold, but one more glass Being in haste I here beg leave to pass.
44. In fine, they routed Blake, who stretch'd along
The hearth was dreaming, but more pleasantly, And sallying out, moved off the staggering throng,
(For, entre nous, the girls had spiced their tea.) But, spite of vows, next night, believe my song,
The friends attack'd the grog, and gallantly
MORAL OF THE WHOLE POEM.
* See Milman's Samor, the Lord of the Bright City.
“ O duty, duty, why art thou so stern !" Somewhat similar. I prefer my own.
Erplicit. Daniel O'Rourke is at length concluded. The composition of this poem has beguiled many a weary moment, and, I trust, purified by the sweet sentimentalities of poetry many an hour which might else have been devoted to subjects less sacred. That it can make a deep and lasting impression on the morals of my country, is my wish, though my modesty forbids me to say my expectation : but if one reader rises from its pérusal with a heart better adapted for the reception of the sublime and devotional—if one spirit has been refreshed by the inspiration of holy musings while reading it--if one better citizen, one better man, has been made by the work I have just finished, I shall not look upon my labour to have been in vain.
NOW THAT THY POEM, WORK OF HIGH RENOWN,
I HAIL THEE IN THIS SONNET, BARD DIVINE !
IN VERSE PERHAPS NOT DELICATE OR FINE,
AS O'ER THE BOTTLE SHOOTS THE ASPIRING CORK,
FROM THE CLOSE FLASK WHERE STREAMS OF SODA WORK,
Quoth Thos. JENNINGS,
[In addition to the Sonnet presented to us by the great Bard of Soda, we have been favoured with the following lines from the able pen of a favourite
Correspondent. We trust our friend Mr Fogarty's notorious and national mon
TO FOGARTY O'FOGARTY, ESQ. OF BLARNEY.
While England's tongue survives—or, what's the same,
Quoth D. DICK,