104 NOTES DE LA PREMIÈRE ÉPITRE. dieu Pan, symbole de la nature. Voici une traduction assez littérale des premiers vers de cet hymne: O Pan! la terre et l'air, l'eau, la flamme féconde, Le hasard, une fin qui se cache à nos yeux, etc. Ce vers renferme un grand sens : c'est une forte objection contre ceux qui nient les causes finales. Les athées se tourmentent en vain ; ils ne peuvent répondre aux preuves 'tirées de ces causes finales, qu'ils osent nier si ridicu¬ lement. Je ne puis songer Que cette horloge existe, et n'ait point d'horloger. Tous leurs sophismes ne réfuteront jamais ce raisonnement simple et naturel, qui appartient au déiste le plus ignorant, comme au déiste le plus instruit. EPISTLE II. I. KNOW then thyself, presume not God to scan; With too much knowledge for the Sceptic side, Created half to rise, and half to fall; Great lord of all things, yet a prey to all; |