Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

NAUGERIUS,

Si quid Remedii lacrima afferrent malis,
Minorque femper fieret lugenti dolor,
Auro parande lacrimæ nobis forent ;

Sed nil, here, ifthæc profunt, res ipfæ niḥil
Moventur iftis; five tu femper fleas,
Seu nunquam, eandem pergere infiftent viam.
Quid hls juvamur ergo? Nil, certè; at dolor
Ut ipfa Fructus Arbor, fic Lacrimas habet.

MURETUS.

Here, fi querelis, ejulatu, fletibus
Medicina fieret miferiis mortalium,
Auro parande lacruma contra forent.
Nunc hæc ad minuendæ mala non magis valent,
Quam nænia præfica ad excitandos mortuos.
Res turbide Confilium, non Fletum expetunt,

Aliterque.

Nam fi lamentis allevaretur dolor,
Longoque Fletu minueretur miferia,
Tum turpe lacrumis indulgere non foret,
Fractaque voce divum obteftari fidem,
Tabifica donec pectore exceffet lues.

Nunc hac neque bilum de dolore detrahunt,

Potiufque cumulum miferis adjiciunt mali.

[blocks in formation]

CASIMIRUS SARBIEVIUS.

Lyric. IV. 13.

"Si quæ flent mala, lugubres

Auferrent oculi, Sidoniis ego

Mercarer bene lacrimas

Gemmis, aut teretum merce Monilium.

At, ceu Rore Seges viret,

Sic crefcunt riguis triftia fletibus. Urget lacrima lacrimam,

Fecundufque fui fe numerat dolor."

P. 330.

Ως ἵμερός με ὑπῆλθε γῇ τε, κ' ἐρανῷ
Λέξαι μολόνι τ' ἔψον ὡς ἔσκευασα.

Nam et υπηλθε μολονία

σε Pro μολούλι lege μολονία. dicunt Græci; et pro poi ante vocalem brevem rus olet." Philargyrius.

It is ftrange that Pauw fhould not have known. whence Philemon took thefe verfes. They are a parody from the Medea of Euripides, 56.

Ως ἵμερος μὲ ὑπῆλθε γῇ τε κ' ἐρανῷ

Λέξαι, μολέσῃ δεῦρο Μηδείας τύχας.

which place, probably, wants emendation. Pauw
affirms that po will not bear an elifion before a short
vowel; and Bentley makes the fame remark in
p. 81.
"In vocabula roì diphthongus nunquam in brevi
fyllaba eliditur." It may be fo in Iambics; but it is
not univerfally true, and certainly not in Hexameters.
Homer hath, in II. Z. 164.

Τεθναιής, ὦ Προι, ή κακίανε Βελλεροφόντην,
Ος μ ̓ ἔθελεν φιλότητι μιγήμεναι εκ εθελέσῃ.

That is, μοὶ εκ' ἐθελήσῃ.

P. 340.

Ω Πάμφιλ ̓, ὁ χρόνος ε μόνον τα σώματα,
*Αύξει βαδίζων, ἀλλὰ καὶ τὰ πράγματα.

O Pamphile, Tempus non folum corpora
Auget procedens, fed et Res ipfas.

"Corpora juvenum tempore, refque etiam, quò antiquiores, eò majores videntur." Clericus.

This verfion and the note are a perfect Galimatias. Пpaypala are moleftia, cares, troubles; and the sense is, "Crefcit corpus, crefcunt curæ et labores."

P. 350.

Άνθρωπος 1ος ἐστιν, ἄν Ανθρωπος 7.

K 3

Salvinius

Salvinius here, and in other places, initead of & reads iav, for the fake of the metre

[blocks in formation]

But the word

Ρ. 368.

Πονηρὸς ἀν ἢ δέλος, ευρήση δίκην.

Read

· ευρήσει.

P. ead.

“Ο δεν παθεῖν σε μηδαμε σκέψη φυγείν,
Φέυγειν γὰρ ἐ δυνήσῃ ἔι σε δεῖ παθεῖν.
Τὸ πᾶν πεπρώμενον γὰρ & μόνον τοῖς βροτοῖς
Αφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ κατ ̓ ἐρανόν.

Perhaps,

Ὅτι δεῖ παθεῖν σε μηδαμε σκέψη φυγείν,
Φυγεῖν γὰρ ἐ δυνήση γ' ὃ, τί σε δεῖ παθεῖν
Πεπρώμενον γὰρ ε μόνον γε τοῖς βροτοῖς
Αφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ τοῖς καὶ ἐρανίν.

SOPHOCLES.

SOPHOCL E 9

ANTIGONE. 607.

Νῦν γὰρ ἐχαΐας ὕπερ

Ρίζας τελαλο φάος ἐν Οιδίπε δόμοις*
Καλ ̓ αὖ νιν φοινία θεῶν τῶν
Νερτέρων αμᾶ κόνις,

Λίγα τ' ἄνοια, καὶ φρενῶν Εριννύς.

Nunc vero ultima, quæ fupereft
Radicis effulget in Oedipi domo fpes:
Et illam etiam cruentus Deorum
Inferorum demetit pulvis,

Sermonifque amentiâ, et mentis Erynnis.

For sous I conjectured womis, mucro, or fal; but have my doubts whether the place fhould not be left as it is.

[blocks in formation]
« VorigeDoorgaan »