NAUGERIUS, Si quid Remedii lacrima afferrent malis, Sed nil, here, ifthæc profunt, res ipfæ niḥil MURETUS. Here, fi querelis, ejulatu, fletibus Aliterque. Nam fi lamentis allevaretur dolor, Nunc hac neque bilum de dolore detrahunt, Potiufque cumulum miferis adjiciunt mali. CASIMIRUS SARBIEVIUS. Lyric. IV. 13. "Si quæ flent mala, lugubres Auferrent oculi, Sidoniis ego Mercarer bene lacrimas Gemmis, aut teretum merce Monilium. At, ceu Rore Seges viret, Sic crefcunt riguis triftia fletibus. Urget lacrima lacrimam, Fecundufque fui fe numerat dolor." P. 330. Ως ἵμερός με ὑπῆλθε γῇ τε, κ' ἐρανῷ Nam et υπηλθε μολονία σε Pro μολούλι lege μολονία. dicunt Græci; et pro poi ante vocalem brevem rus olet." Philargyrius. It is ftrange that Pauw fhould not have known. whence Philemon took thefe verfes. They are a parody from the Medea of Euripides, 56. Ως ἵμερος μὲ ὑπῆλθε γῇ τε κ' ἐρανῷ Λέξαι, μολέσῃ δεῦρο Μηδείας τύχας. which place, probably, wants emendation. Pauw Τεθναιής, ὦ Προι, ή κακίανε Βελλεροφόντην, That is, μοὶ εκ' ἐθελήσῃ. P. 340. Ω Πάμφιλ ̓, ὁ χρόνος ε μόνον τα σώματα, O Pamphile, Tempus non folum corpora "Corpora juvenum tempore, refque etiam, quò antiquiores, eò majores videntur." Clericus. This verfion and the note are a perfect Galimatias. Пpaypala are moleftia, cares, troubles; and the sense is, "Crefcit corpus, crefcunt curæ et labores." P. 350. Άνθρωπος 1ος ἐστιν, ἄν Ανθρωπος 7. K 3 Salvinius Salvinius here, and in other places, initead of & reads iav, for the fake of the metre But the word Ρ. 368. Πονηρὸς ἀν ἢ δέλος, ευρήση δίκην. Read · ευρήσει. P. ead. “Ο δεν παθεῖν σε μηδαμε σκέψη φυγείν, Perhaps, Ὅτι δεῖ παθεῖν σε μηδαμε σκέψη φυγείν, SOPHOCLES. SOPHOCL E 9 ANTIGONE. 607. Νῦν γὰρ ἐχαΐας ὕπερ Ρίζας τελαλο φάος ἐν Οιδίπε δόμοις* Λίγα τ' ἄνοια, καὶ φρενῶν Εριννύς. Nunc vero ultima, quæ fupereft Sermonifque amentiâ, et mentis Erynnis. For sous I conjectured womis, mucro, or fal; but have my doubts whether the place fhould not be left as it is. |