Shakespeare and the French Poet

Couverture
University of Chicago Press, 12 juil. 2004 - 283 pages
A meditation on the major plays of Shakespeare and the thorny art of literary translation, Shakespeare and the French Poet contains twelve essays from France's most esteemed critic and preeminent living poet, Yves Bonnefoy. Offering observations on Shakespeare's response to the spiritual crisis of his era as well as compelling insights on the practical and theoretical challenges of verse in translation, Bonnefoy delivers thoughtful, evocative essays penned in his characteristically powerful prose.

Translated specifically for an American readership, Shakespeare and the French Poet also features a new interview with Bonnefoy. For Shakespeare scholars, Bonnefoy enthusiasts, and students of literary translation, Shakespeare and the French Poet is a celebration of the global language of poetry and the art of "making someone else's voice live again in one's own."
 

Table des matières

A Day in the Life of Prospero
50
Brutus or Appointment at Philippi
96
The Nobility of Cleopatra
133
Desdemona Hangs Her Head
168
Shakespeare and the French Poet
213
Transpose or Translate?
225
Translating into Verse or Prose
243
Translating Shakespeares Sonnets
253
Sources
271
Selected Bibliography
277
Droits d'auteur

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Références à ce livre

À propos de l'auteur (2004)

Yves Bonnefoy (1923-2016) is recognized as the greatest French poet of the past fifty years. By the time of his death, he had published eleven major collections of poetry in verse and prose, several books of tales, and numerous studies of literature and art.

Informations bibliographiques