An English and Arabic Dictionary: In Two Parts, Arabic and English, and English and Arabic, in which the Arabic Words are Represented in the Oriental Character, as Well as Their Correct Pronunciation and Accentuation Shewn in English Letters, Deel 1

Voorkant
B. Quaritch, 1858 - 1060 pagina's
 

Geselecteerde pagina's

Overige edities - Alles bekijken

Veelvoorkomende woorden en zinsdelen

Populaire passages

Pagina xii - PRAISE be to God, the Lord of all creatures, the most merciful, the king of the day of judgment. Thee do we worship, and of thee do we beg assistance. Direct us in the right way, in the way of those to whom thou hast been gracious ; not of those against whom thou art incensed, nor of those who go astray...
Pagina 316 - GLORY be to God on high, and on earth peace, good will towards men. We praise thee, we bless thee, we worship thee, we glorify thee, we give thanks to thee for thy great glory, O Lord God, heavenly King, God the Father Almighty.
Pagina iii - In which the Turkish words are represented in the Oriental Character, as well as their correct pronunciation and accentuation shewn in English letters , on the plan adopted by the author in his »Vade mecum of ottoman colloquial language
Pagina 316 - ... 0 Lord God, heavenly King, God the Father Almighty. 0 Lord, the only begotten Son Jesu Christ : 0 Lord God, Lamb of God, Son of the Father, that takest away the sins of the world, have mercy upon us : thou that takest away the sins of the world, have mercy upon us. Thou that takest away the sins of the world, receive our prayer. Thou...
Pagina 114 - An upper garment of fine linen unsewed (or sewed, if made of other cloth), reaching to the middle of the leg ; any kind of cloak put on when going out.
Pagina 179 - ... bially applied to all misers. They add, that it was on account of his " refusal to pay Moses a tithe of his possessions for the public use, that " the earth opened and swallowed him up.
Pagina 315 - An English and Arabic dictionary, in two parts, Arabic and English, and English and Arabic, in which the Arabic words are represented in the oriental character, as well as their correct pronunciation, and accentuation shown in English letters.
Pagina 114 - Its existence seems, indeed, to liave been universally credited in the East; and those Arabian navigators with whom our author conversed would not hesitate to attest a fact of such notoriety; but they might find it convenient, at the same time, to lay the scene of its appearance at a place so little...
Pagina 316 - ... explain verbally between Europeans and Turks, and the other of Turkish writers, who reduce these verbal explanations into written forms of their own), the greater part of our merchants and consuls living in Turkey, some for periods of fifty years, are unable, with a few rare exceptions, to read a word of the language, or perhaps to understand it when read to them ; and many are even incapable of uttering a single phrase in common conversation.
Pagina 179 - He is fre" quently alluded to by the poets and moralists, not only as being ex" tremely handsome, but as possessed of immense wealth, acquired by his " skill in chemistry, and the discovery of the philosopher's stone; whilst " his avarice is represented as so remarkable, that his name is prover•' bially applied to all misers.

Bibliografische gegevens