Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

12.

21 man, that faith without works is dead? Was not Abraham our father justified by works, "when he had u Gen. 22. 9, 22 offered Isaac his son upon the altar? 1 Seest thou *how faith wrought with his works, and by works was x Heb. 11. 17. 23 faith made perfect? And the scripture was fulfilled

3

in

Rom. 4.3.

7. Isai. 41. 8.

Heb. 11. 31.

14. Rom. 2.
20, 21. 1 Pet.
5.3.
b Luke 6. 37-
C 1 Kings 8.
46. 2 Chron.

6. 36. Prov.

20.9.

1 John 1. 8.

which saith, Abraham believed God, and it was im- y Gen. 15. 6. puted unto him for righteousness: and he was called Gal. 3.6. 24 the Friend of God. Ye see then how that by works 22 Chron. 20. 25 a man is justified, and not by faith only. Likewise also a was not Rahab the harlot justified by works, a Josh. 2. 1. when she had received the messengers, and had sent 26 them out another way? For as the body without the 2 spirit is dead, so faith without works is dead also. MY brethren, a be not many masters, bknowing a Matt. 23. 8, 2 that we shall receive the greater 3 condemnation. For cin many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also 3 to bridle the whole body. Behold, fwe put bits the horses' mouths, that they may obey us; and we Eccles. 7. 20. 4 turn about their whole body. Behold also the ships, d Ps. 34. 13. which though they be so great, and are driven of fierce & 19.16.& 25. winds, yet are they turned about with a very small pet. 3. 10. 5 helm, whithersoever the governor listeth. Even e Matt. 12.37. s the tongue is a little member, and hboasteth great g Prov. 12.18. things. Behold, how great a matter a little fire kin-h Ps. 12. 3. 6 dleth! And the tongue is a fire, a world of iniquity: &73,8,9. so is the tongue among our members, that kit defileth k Matt. 15.11, the whole body, and setteth on fire the course of na- Mark 7. 15, 7 ture; and it is set on fire of hell. For every 6 kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of 7 man8 kind: but the tongue can no man tame; it is an un9ruly evil, 'full of deadly poison. Therewith bless wel Ps. 140. 3. God, even the Father; and therewith curse we men,

Ecclus. 14. 1.

1 10.

SO

f Ps. 33. 9.

15. 2.

i Prov. 16. 27.

18, 19, 20.

20, 23.

10 m which are made after the similitude of God. Out m Gen. 1. 26. & 5. 1. & 9. 6. of the same mouth proceedeth blessing and cursing. 11 My brethren, these things ought not so to be. Doth

II

[blocks in formation]

ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν ; 12 μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι, ἢ ἄμπελος σίκα; οὕτως οὐδεμία πηγὴ ἁλυκὸν καὶ γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ.

13

Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν; δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραύτητι σοφίας. 14 εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐρίθειαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, 15 μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας. Οὐκ

ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη, ἀλλ ̓ ἐπίγειος, 16 ψυχικὴ, δαιμονιώδης. ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐρίθεια, ἐκεῖ 17 ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα. ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία

πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνικὴ, ἐπιεικής, εὐπειθὴς, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος καὶ 18 ἀνυπόκριτος. καρπὸς δὲ τῆς δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρε ται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.

4

ΠΟΘΕΝ πόλεμοι καὶ μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν · ὑμῶν; ἐπιθυμεῖτε, καὶ οὐκ ἔχετε φονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν. μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε, οὐκ 3 ἔχετε δὲ, διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς· αἰτεῖτε, καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπα4 νήσητε. Μοιχοὶ καὶ μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν; ὃς ἂν οὖν βουληθῇ φίλος 5 εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ Θεοῦ καθίσταται. ἢ δοκεῖτε

ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει, Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα 6 8 κατῴκησεν ἐν ἡμῖν; μείζονα δὲ δίδωσι χάριν· διὸ λέγει, Ὁ Θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς δὲ δίδωσι 7 χάριν. ὑποτάγητε οὖν τῷ Θεῷ. ἀντίστητε τῷ διαβόλῳ, 8 καὶ φεύξεται ἀφ ̓ ὑμῶν· ἐγγίσατε τῷ Θεῷ, καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας ἁμαρτωλοὶ, καὶ ἁγνίσατε καρδίας δίψυ9 χοι. ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως

12 οὕτως om. Β. οὐδεμία πηγή om. Α. οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι Α. 17 ἀδιάκριτος, ανυπόκρ. Β. 18 τῆς om. Α. 1 καὶ πόθεν μάχαι D. 2 πολεμ. οὐκ ἔχετε, διὰ Α. πολεμ. καὶ οὐκ ἔ. διὰ D. 4 οὖν om. D.

a fountain send forth at the same 1place sweet water

S

o ch. 2. 18.

q Rom. 13.13. r Rom. 2. 17,

t1 Cor. 3.

x Rom. 12. 9.

& 2. I.

12 and bitter? Can the fig tree, my brethren, bear olive n Gal. 6. 4. berries? either a vine, figs? so can no fountain both p ch. 1. 21. yield salt water and fresh. 13 n Who is a wise man and endued with knowledge 23. s ch. 1. 17. among you? let him shew out of a good conversation Phil. 3. 19: 14°his works P with meekness of wisdom. But if yet 23. have a bitter envying and strife in your hearts, 'glory u1 Cor. 2.6,7. 15 not, and lie not against the truth. This wisdom de- 1 Pet. 1. 22. scendeth not from above, but is earthly, 2 sensual, 1 John 3. 18. 16 devilish. For t where envying and strife is, there is o. 1. 12. 173 confusion and every evil work. But "the wisdom Matt. 5. 9. that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good 184 without partiality, and without hypocrisy. the fruit of righteousness is sown in peace of that make peace.

C

fruits,

Hos.

Phil. I. 11.

a Rom. 7. 23.

Heb. 12. 11. Gal. 5. 17. And b Job 27. 9. them P. 18. 41

1 Pet. 2. 11.

&

Prov. 1. 28.
Isai. 1. 15.
Jer. II. II.

c Ps. 66. 18.

I

& 5. 14.

f John 15. 19.

Gal. 1. 10.

Num. 11. 29.

h Job 22. 29.

4 FROM whence come wars and fightings among fie. 3. 4. you? come they not hence, even of your lusts a that Zech. 7. 13. 2 war in your members? Ye lust, and have not: ye John 3. 22. 7 kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight & Ps. 73. 27. 3 and war, yet ye have not, because ye ask not. bYee 1 John 2.15. ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye & 17. 14. 4 may consume it upon your lusts. Ye adulterers g See Gen. 6. and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? fwhosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of 5 Do ye think that the scripture saith in vain, 6 spirit that dwelleth in us lusteth 9to envy? But he giveth more grace. Wherefore he saith, h God resist- 18. 14. 1 Pet. eth the proud, but giveth grace unto the humble. 7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, & 6. 11. 8 and he will flee from you. Draw nigh to God, and k 2 Chron. 15. he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye 1 Isai. 1. 16. sinners; and mpurify your hearts, ye ndouble minded. John 3.3. 9oBe afflicted, and mourn, and weep: let your laughter ch. 1. 8.

1 Or, hole. 2 Or, natural, Jude 19. quietness. 4 Or, without wrangling. pleasures. So ver. 3. viously.

Prov. 21. 10. God. Ps. 138. 6. The & 29. 23. Luke 1. 52.

Prov. 3. 34.

3 Gr. tumult, or, un-
5 Or, brawlings.
6 Or,
9 Or, en-

7 Or, envy. 8 Or, pleasures.

Matt. 23. 12.

& 14. 11. &

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

ὑμῶν εἰς πένθος μεταστραφήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν. το ταπεινώθητε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς. II Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων ἀδελφοί· ὁ καταλαλῶν ἀδελ φοῦ, καὶ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καταλαλεῖ νόμου, καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς 12 νόμου, ἀλλὰ κριτής. εἷς ἐστιν ὁ νομοθέτης ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ τίς εἶ ὃς κρίνεις τὸν ἕτερον ; 13 ̓́ΑΓΕ νῦν οἱ λέγοντες, Σήμερον ἢ αὔριον πορευσώμεθα

εἰς τήνδε τὴν πόλιν, καὶ ποιήσωμεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν ἕνα, 14 καὶ ἐμπορευσώμεθα, καὶ κερδήσωμεν· οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αὔριον ποία γὰρ ἡ ζωὴ ὑμῶν; ἀτμὶς γάρ ἐστιν ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα δὲ ἀφανιζο15 μένη· ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς, Ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ, καὶ 16 ζήσωμεν, καὶ ποιήσωμεν τοῦτο ἢ ἐκεῖνο· νῦν δὲ καυ

χᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν· πᾶσα καύχησις τοιαύτη 17 πονηρά ἐστιν. εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν, καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν.

5 ̓́ΑΓΕ νῦν οἱ πλούσιοι, κλαύσατε ὀλολύζοντες ἐπὶ ταῖς 2 ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις. ὁ πλοῦτος ὑμῶν 3 σέσηπε, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν· ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται, καὶ ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύ ριον ὑμῖν ἔσται, καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ 4 ἐθησαυρίσατε ἐν ἐσχάταις ἡμέραις. ἰδοὺ ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν, ὁ ἀπεστερημένος ἀφ' ὑμῶν, κράζει· καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς 5 τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαωθ εἰσεληλύθασιν. ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐσπαταλήσατε· ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν 6 ὡς ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς. κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον· οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν.

7

Μακροθυμήσατε οὖν ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου. ἰδοὺ ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς, μακροθυμῶν ἐπ' αὐτῷ, ἕως ἂν λάβῃ ὑετὸν πρώϊ8 μον καὶ ὄψιμον μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς, στηρίξατε

1ο τοῦ om. Β.

11 ἀδελφοῦ ἢ κρίνων D. 12 νομοθέτης καὶ κριτὴς, ὁ δυνάμ. Β. σὺ δὲ τίς εἰ Β. εἶ ὁ κρίνων τὸν πλησίον ; D. 13 σήμερον καὶ αὔριον Α. 14 ἀτμὶς γὰρ ἔσται ἡ D.

7 ἕως

λάβῃ Β.

be turned to mourning, and your joy to heaviness. 10 P Humble yourselves in the sight of the Lord, and he p Job 22. 29. shall lift you up.

II

but if
law,

Matt. 23. 12. Luke 14. 11. & 18. 14.

q Eph. 4. 31.

r

Luke 6. 37. 2.

I

Matt. 7. 1. Rom. 4. 5.

9 Speak not evil one of another, brethren. He that 1 Pet. 5.6. speaketh evil of his brother, 'and judgeth his brother, 1 Pet. 2. 1. speaketh evil of the law, and judgeth the law: thou judge the law, thou art not a doer of the 12 but a judge. There is one lawgiver, who is able s Matt. 10. 28. to save and to destroy: twho art thou that judgest t Rom. 14. 4, another?

13

say,

that.

re

13.

Luke 12. 18,

&c.

Ps. 102. 3.

I Pet. 1. 24.

I

ch. 1. 10.
1 John 2.17.
1 Cor. 4. 19.

y Acts 18. 21.

& 16. 7.

to

b. 3.

[blocks in formation]

"GO to now, ye that say, To day or to morrow we u Prov. 37. 1. will go into such a city, and continue there a year, 14 and buy and sell, and get gain: whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? 1x It is even a vapour, that appeareth for a little time, x Job 7. 7. 15 and then vanisheth away. For that ye ought to y If the Lord will, we shall live, and do this, or 16 But now ye rejoice in your boastings: Zall such 17 joicing is evil. Therefore to him that knoweth do good, and doeth it not, to him it is sin. 5 GO ato now, ye rich men, weep and howl for 2 miseries that shall come upon you. Your riches 3 corrupted, and byour garments are motheaten. gold and silver is cankered; and the rust of shall be a witness against you, and shall eat your as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days. Behold, the hire of the labourers have reaped down your fields, which is of you back by fraud, crieth: and the cries of them have reaped are entered into the ears of the Lord of Ecclus. 34. 5 sabaoth. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as 6 in a day of slaughter. Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.

7

17, 18, 23.

Luke 6. 24.

John 9. 41. are Rom. 1. 20, Your 21, 32. & 2. them a Prov. 11. 28. flesh 1 Tim. 6. 9. Matt. 6. 20. who e Rom. 2. 5. kept d Lev. 19. 13. which Jer. 22. 13.

b Job 13. 28.

ch. 2. 2.

с

Job 24. 10, 11.

Mal. 3. 5.

[blocks in formation]

2 Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for Jer. 5. 24. 8 it, until he receive the early and latter rain. Be

ye

1 Or, For it is. 2 Or, Be long patient, or, Suffer with long pa

tience.

Hos. 6. 3. Joel 2. 23. Zech, 10. I.

« VorigeDoorgaan »