Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

ch. 8. 6.

9. 15.

Ex. 24.8.

ch. 10. 22.

1

Pet. 1. 2.

s Gen. 4. 10.

the living God, the heavenly Jerusalem, and to 23 innumerable company of angels, to the general sembly and church of mthe firstborn, which 1 written in heaven, and to God 'the Judge of all, 24 to the spirits of just men Pmade perfect, and to Jesus 9the mediator of the new 2covenant, and to 'the blood of sprinkling, that speaketh better things sthan 25 that of Abel. See that ye refuse not him that speaketh. For tif they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven: 26 " whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the 27 earth only, but also heaven. And this word, Yety Ps. 102. 26. once more, signifieth y the removing of those things apt. 34135 that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain. 28 Wherefore we receiving a kingdom which cannot moved, let us have grace, whereby we may serve Isai. 66. 15. 29 God acceptably with reverence and godly fear: for Zour God is a consuming fire.

ch. 11. 4.

t ch. 2. 2, 3.

& 3. 17. & 10.

28, 29.

u Ex. 19. 18.

Hag. 2. 6.

24.

2

Rev. 21. 1.

z Ex. 24. 17.

Deut. 4. 24.

& 9.3.

Ps. 50. 3.

& 97.3.

2 Thess. 1. 8.

ch. 10. 27.

LET abrotherly love continue.

an 1 Deut. 33. 2. as- Jude 14.

Ps. 68. 17.

m Ex. 4. 22.

are Jam. 1. 18. and n Luke 10. 20.

Rev. 14. 4.

Phil.

Rev. 13.8.

0 n. 18. 25. Ps. 94. 2.

Phil. 3. 12.

1 Or, enrolled.

be

2 Or, testament. 3 Or, may be shaken.

ch. 11. 40.

[ocr errors]

13

Be not forgetful

2

to entertain strangers: for thereby some have enter3 tained angels unawares. d Remember them that are

1 John 3. 11,

in bonds, as bound with them; and them which suffer &c. & 4. 7,

20, 21.

Rom. 12. 13.

I Pet. 4. 9.

с

& 19. 2.

and a Matt.25.36.

Rom. 12.

hath

I

4 adversity, as being yourselves also in the body. Mar- Matt.25.35. riage is honourable in all, and the bed undefiled: 1 Tim. 3. 3. cbut whoremongers and adulterers God will judge. c Gen. 18. 3. 5 Let your conversation be without covetousness; fbe content with such things as ye have: for he 6 said, I will never leave thee, nor forsake thee. that we may boldly say, The Lord is my helper, 7 I will not fear what man shall do unto me. member them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith 34. Phil. 4. follow, considering the end of their conversation:

So

Col. 4. 18. 1 Pet. 3. 8.

h

and ex Cor. 6. 9.

Gal. 5. 19, 21.

iRe

Eph. 5. 5.
Col. 3. 5, 6.

Rev. 22. 15.

f Matt. 6. 25,

II, 12. 1 Tim. 6. 6, 8.

4 Or,

r

a Rom. 12. 10. I Thess. 4. 9.

Pet. 1. 21.

I

2. & 3.

478.

g Gen. 28. 15. Deut. 31. 6, 8. Josh. 1. 5. 1 Chron. 28. 20. Ps. 37. 25. h Ps. 27. 1. & 56. 4, 11, 12. & 118. 6.

i ver. 17.

k ch. 6. 12.

&

2 Pet. 1. 7.

Cor. 11. 26.

[ocr errors]

8 Ἰησοῦς Χριστὸς χθὲς καὶ σήμερον ὁ αὐτὸς, καὶ εἰς τοὺς 9 αἰῶνας. διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις μὴ περιφέρεσθε· καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, το ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατήσαντες. ̓́Εχομεν θυσιαστήριον, ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ τῇ τι σκηνῇ λατρεύοντες. ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζώων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώ12 ματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς· διὸ καὶ Ἰησοῦς,

ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαὸν, ἔξω τῆς πύλης 13 ἔπαθε. τοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸν ἔξω τῆς παρεμ14 βολῆς, τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ φέροντες· οὐ γὰρ ἔχομεν ὧδε μένουσαν πόλιν, ἀλλὰ τὴν μέλλουσαν ἐπιζητοῦμεν. 15 Δι ̓ αὐτοῦ οὖν ἀναφέρωμεν θυσίαν αἰνέσεως διαπαντὸς τῷ Θεῷ, τουτέστι καρπὸν χειλέων ὁμολογούντων τῷ ὀνόματι 16 αὐτοῦ. τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ Θεός.

17 Πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε· αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν, ὡς λόγον ἀποδώσοντες· ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσι, καὶ μὴ στενά18 ζοντες· ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο. Προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν· πεποίθαμεν γὰρ, ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν, ἐν 19 πᾶσι καλῶς θέλοντες ἀναστρέφεσθαι· περισσοτέρως δὲ παρακαλῶ τοῦτο ποιῆσαι, ἵνα τάχιον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν.

20 Ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης, ὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν τὸν ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν ἐν αἵματι διαθήκης 21 αἰωνίου, τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν, καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ, εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ, ποιῶν ἐν ὑμῖν τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ἀμήν.

Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελφοὶ, ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως· καὶ γὰρ διὰ βραχέων ἐπέστειλα ὑμῖν.

18 ἡμῶν· πειθόμεθα γὰρ C.

22

9 μὴ παραφέρεσθε Α. αἰώνων. ἀμήν. om. B.

21 τῶν

8

and 1 John 8. 58. and Rev. 1.4.

ch. 1. 12.

m Eph. 4.14.

& 5.6.

Col. 2. 4, 8.

n Rom. 17.

1 John 4. 1. Col. 2. 16.

O

1 Tim. 4. 3. o 1 Cor. 9.

IO

13. & 10. 18.

II

p Ex. 29. 14.

Lev. 4. 11,

12, 21. & 6.

30. & 9. 11.

& 16. 27.

Jesus Christ the same yesterday, and to day, 9 for ever. m Be not carried about with divers strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; "not with meats, which have not profited them that have been occupied 10 therein. We have an altar, whereof they have no I right to eat which serve the tabernacle. For Pthe bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned with12 out the camp. Wherefore Jesus also, that he might Num. 19.3. sanctify the people with his own blood, suffered on 19. 13 without the gate. Let us go forth therefore unto him r ch. 11. 26. 14 without the camp, bearing his reproach. For here! Mic. 4.1 have we no continuing city, but we seek one to come. 15t By him therefore let us offer "the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our 16 1giving thanks to his name. y But to do good and communicate forget not: for z with such sacrifices is well pleased.

q

John

17, 18. Acts 7. 58.

Pet.

S

2.

17

a Obey them that 2 have the rule over and subyou, mit yourselves: for bthey watch for your souls, they that must give account, that they may do it joy, and not with grief: for that is unprofitable 18 you. Pray for us: for we trust we have da 19 conscience, in all things willing to live honestly. I beseech you the rather to do this, that I may stored to you the sooner.

from

Now the God of peace, that brought again the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting 3 covenant, 21 kmake you perfect in every good work to do his will, 41working in you that which is wellpleasing in sight, through Jesus Christ; mto whom be glory ever and ever. Amen.

his

20

22

Phil. 3. 20. ch. 11. 10,

16. & 12. 23.

t Eph. 5. 20.

I

1

Pet. 2. 5.

u Lev. 7. 12.

Ps. 50. 14, 23.

& 69. 30, 31.

& 107. 22.

& 116. 17.
x Hos. 14. 2.

y Rom. 12. 13.

z 2 Cor. 9. 12.

as

Phil. 4. 18. ch. 6. 10.

with a Phil. 2. 29.

I Thess. 5.12.

for 1 Tim. 5. 17.

ver.

b Ezek. 3.17.

& 33. 2,

But Acts 20. 26,

28.

re- c Rom. 15.30.

Eph. 6. 19.

Col. 4. 3.

1 Gr. confessing to.

lips

to God

3 Or, testament.

good

be

And I beseech you, brethren, suffer the word exhortation for nI have written a letter unto you

1

Thess. 3. 1.

2

d Acts 23. 1.

& 24. 16.

2 Cor. 1. 12.

e Philem. 22.

fRom. 15. 33. Thess. 5.23.

1

g Acts 2. 24,

32.

Rom. 4.

24. & 8. 11. I Cor. 6. 14. & 15. 15.

of 2 Cor. 4. 14.

Gal. 1. I.

in

Col. 2. 12.

1Thess. 1.10.

for

1 Pet. 1. 21. h Isai. 40. 11. Ezek. 34. 23. & 37. 24. John 10. 11, 14. 1 Pet. 2. 25. & 5. 4. i Zech. 9. 11. ch. 10. 29. k 2 Thess. 2. 17. 1 Pet. 5. 10. 1 Phil. 2. 13. 2 Tim. 4. 18. Rev. 1. 6.

m Gal. 1. 5.

ni Pet. 5. 12.

2 Or, guide.

4 Or,

23 Γινώσκετε τὸν ἀδελφὸν Τιμόθεον ἀπολελυμένον, μεθ ̓ οὗ, 24 ἐὰν τάχιον ἔρχηται, ὄψομαι ὑμᾶς. ̓Ασπάσασθε πάντας τοὺς ἡγουμένους ὑμῶν καὶ πάντας τοὺς ἁγίους· ἀσπάζονται 25 ὑμᾶς οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας. ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν.

Πρὸς Ἑβραίους ἐγράφη ἀπὸ τῆς Ιταλίας διὰ Τιμοθέου.

ΙΑΚΩΒΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ

2

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ.

1 ΙΑΚΩΒΟΣ Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ, χαίρειν.

Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς 3 περιπέσητε ποικίλοις, γινώσκοντες ὅτι τὸ δοκίμιον ὑμῶν 4 τῆς πίστεως κατεργάζεται ὑπομονήν· ἡ δὲ ὑπομονὴ ἔργον τέλειον ἐχέτω, ἵνα ἦτε τέλειοι καὶ ὁλόκληροι, ἐν μηδενὶ 5 λειπόμενοι. Εἰ δέ τις ὑμῶν λείπεται σοφίας, αἰτείτω παρὰ τοῦ διδόντος Θεοῦ πᾶσιν ἁπλῶς, καὶ μὴ ὀνειδίζοντος, καὶ 6 δοθήσεται αὐτῷ. αἰτείτω δὲ ἐν πίστει, μηδὲν διακρινόμενος· ὁ γὰρ διακρινόμενος ἔοικε κλύδωνι θαλάσσης ἀνεμι7 ζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ. μὴ γὰρ οἰέσθω ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖ8 νος, ὅτι λήψεταί τι παρὰ τοῦ Κυρίου. ἀνὴρ δίψυχος ἀκα9τάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ. Καυχάσθω δὲ ὁ το ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ· ὁ δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ, ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται. τι ἀνέτειλε γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι, καὶ ἐξήρανε τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσε, καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτω καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς 12 πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται. Μακάριος ἀνὴρ ὃς ὑπομένει

25 ἀμήν. om. D.

πρὸς ἑβραίους——-τιμοθέου om. A.

23 few words.

p 1 Tim. 6. 12.

Know ye that our brother Timothy Pis o1 Thess.3.2. set at liberty; with whom, if he come shortly, I will 24 see you. Salute all them that have the rule over a ver. 7, 17. you, and all the saints. They of Italy salute you. 25 Grace be with you all. Amen.

r Tit. 3. 15.

¶ Written to the Hebrews from Italy by Timothy.

THE GENERAL EPISTLE

OF

JAMES.

a Acts 12. 17.

&

Gal. 1. 19. &

2. 9. Jude 1.

b Tit. 1. 1.

c Acts 26. 7. d Deut. 32. 26. John 7.

35. Acts 2. 5.

& 8. 1.

of 1 Pet. I. I.

a

I JAMES, ba servant of God and of the Lord Jesus
Christ, to the twelve tribes dwhich are
abroad, greeting.

scattered

2

have

I

h

16.

f 1 Pet. 1. 6.

My brethren, count it all joy fwhen ye fall 3 divers temptations; knowing this, that the trying 4 your faith worketh patience. But let patience her perfect work, that ye may be perfect and entire, 5 wanting nothing. If any of you lack wisdom, ilet him ask of God, that giveth to all men liberally, and g Rom. 5. 3. 6 upbraideth not; and kit shall be given him. But let g, 11, 12. him ask in faith, nothing wavering. For he that i Matt. 7. 7. wavereth is like a wave of the sea driven with the Mark 11. 24. 7 wind and tossed. For let not that man think that he John 14. 13. 8 shall receive any thing of the Lord. mA

Kings 3. Prov. 2. 3.

& 21. 22.

Luke 11.9.

& 15.7.

double

&

16. 23.

k Jer. 29. 12. 1 John 5. 14,

a

1 Mark 11. 24.

m ch. 4. 8.

Ps. 37. 2.

9 minded man is unstable in all his ways. Let the brother of low degree 1rejoice in that he is exalted: 10 but the rich, in that he is made low: because as the 1 Tim. 2. 8. I flower of the grass he shall pass away. For the sun n Job 14. 2. is no sooner risen with a burning heat, but it withereth & 90. 5, 6. the grass, and the flower thereof falleth, and the grace & 103. 15. of the fashion of it perisheth: so also shall the rich 12 man fade away in his ways. Blessed is the man endureth temptation: for when he is tried, he shall

& 102. 11.

Isai. 40. 6.

I

1

ch. 4. 14.

0

that

1 Or, glory.

into

e Matt. 12.

Acts 5. 41.

Heb. 10.

I

1

Pet. 4. 13,

Cor. 7. 31.

Pet. 1. 24. John 2. 17.

5. 17.

Prov. 3. 11,

12. Heb. 12.

« VorigeDoorgaan »