refuse for when they have begun to wax wanton 12 against Christ, they will marry; having damnation, 13 because they have cast off their first faith. 9 And q 2 Thess. 3. withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not. 14 I will therefore that the younger women marry, bear r children, guide the house, give none occasion to the s ch. 6. 1. 15 adversary 1to speak reproachfully. For some are al16 ready turned aside after Satan. If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve tthem that are widows indeed.

r 1 Cor. 7. 9.

Tit. 2. 8.

t ver. 3, 5.


I Cor. 9.

Phil. 2. 29.

Thess. 5.12,


13. Heb. 13.

u Let the elders that rule well be counted worthy u Rom. 12. 8. of double honour, especially they who labour in the 14. Gal. 6. 6. 18 word and doctrine. For the scripture saith, y Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. 19 And, z The labourer is worthy of his reward. Against x an elder receive not an accusation, but 2abefore two 20 or three witnesses. Them that sin rebuke before all,

7, 17.

y Deut. 25. 4.

Acts 28. 10. Cor. 9. 9.

z Lev. 19. 13.

Deut. 24. 14,
Matt. 10.

10. Luke 10.


a Deut. 19.15.

14. Tit. 1. 13.

21 that others also may fear. dI charge thee before 15.
God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels,
that thou observe these things without preferring
22 before another, doing nothing by partiality.
hands suddenly on no man, fneither be partaker
23 other men's sins: keep thyself pure. Drink no
water, but use a little wine for thy stomach's
24 and thine often infirmities. Some men's sins
open beforehand, going before to judgment; and
25 some men they follow after. Likewise also the good
works of some are manifest beforehand; and they that
are otherwise cannot be hid.

one b Gal. 2. 11,
eLay cDent. 13.11.
of ch. 6. 13.
longer & 4. 1.
sake & 13.3.

2 Tim. 2. 14.

e Acts 6. 6.

ch. 4. 14.

are a Tim. 1. 6.

f 2

John 11.

g Ps. 104. 15.


Gal. 5. 19.


Col. 3. 22.

I Pet. 2. 18.

Isai. 52. 5.

LET as many a servants as are under the yoke a Eph. 6. 5. count their own masters worthy of all honour, that Tit. 2. 9. the name of God and his doctrine be not blasphemed. b 2 And they that have believing masters, let them not a 5, despise them, because they are brethren; but rather c Col. 4. 1. do them service, because they are faithful and be

Rom. 2. 24.

3 Or, without preju

1 Gr. for their railing. 2 Or, under.

τῆς εὐεργεσίας ἀντιλαμβανόμενοι. ταῦτα δίδασκε καὶ παρα3 κάλει. Εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ, καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις τοῖς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ 4τῇ κατ ̓ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν 5 γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραὶ, παραδιατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν, καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας, νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν 6 εὐσέβειαν. ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων. Ἔστι δὲ ποριη σμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας. οὐδὲν γὰρ εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον, δῆλον ὅτι οὐδὲ ἐξενεγκεῖν τι 8 δυνάμεθα· ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, τούτοις 9 ἀρκεσθησόμεθα. Οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν, ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβερὰς, αἵτινες βυθίζουσι τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλετο θρον καὶ ἀπώλειαν. ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία· ἧς τινὲς ὀρεγόμενοι ἀπεπλανήθησαν ἀπὸ τῆς τι πίστεως, καὶ ἑαυτοὺς περιέπειραν ὀδύναις πολλαῖς. Σὺ

δὲ, ὦ ἄνθρωπε τοῦ Θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονὴν, πρᾳότητα· 12 ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως, ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς, εἰς ἣν καὶ ἐκλήθης, καὶ ὡμολόγησας τὴν 13 καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων. Παραγγέλλω σοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ τοῦ ζωοποιοῦντος τὰ πάντα καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου 14τὴν καλὴν ὁμολογίαν, τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον, ἀνεπίληπτον, μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ 15 Χριστοῦ, ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ Κύριος τῶν 16 κυριευόντων, ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν, φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον, ὃν εἶδεν οὐδεὶς ἀνθρώπων, οὐδὲ ἰδεῖν δύναται, ᾧ τιμὴ καὶ κράτος αἰώνιον. ἀμήν.

17 Τοῖς πλουσίοις ἐν τῷ νῦν αἰῶνι παράγγελλε, μὴ ὑψηλοφρονεῖν, μηδὲ ἠλπικέναι ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι, ἀλλ ̓

5 Διαπαρατριβαὶ Α. ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων om. Β. η δή. λον om. D. 11 ὑπομονὴν πραυπόθειαν· C. 12 εἰς ἣν ἐκλήθης Α. 13 τοῦ ζωογονοῦντος τὰ D.

e ch. 1. 3.

2 Tim. 1. 13. &

Tit. I. I.


Tit. 3.9.

m Tit. I. II.

n Rom. 16. 17.


2 Tim. 3. 5.

o Ps. 37. 16.

Prov. 15. 16.

& 16. 8.


Job 1. 21.

Eccles. 5. 15.

Heb. 13. 5.

& 20. 21. & 28.

22. Jam. 5. 1.

t ch. 1.

loved, partakers of the benefit. These things teach d ch. 4. 11. 3 and exhort. If any man teach otherwise, and con- fch. 1. 10. sent fnot to wholesome words, even the words of our 4.3. Tit.1.9. Lord Jesus Christ, sand to the doctrine which is ac-1 Cor. 8. a. 4 cording to godliness; he is 1proud, knowing nothing, i ch.1.4. but 2 doting about questions and strifes of words, 2 Tim. 2. 23. whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, k1 Cor. 11. 5k3 perverse disputings of men of corrupt minds, and 12 Tim. 3. 8. destitute of the truth, m supposing that gain is godli- 2 Pet. 2. 3. 6 ness: "from such withdraw thyself. But godliness 7 with contentment is great gain. For Pwe brought nothing into this world, and it is certain we can carry Heb. 13. 5. 8 nothing out. And having food and raiment let us Ps. 49. 17. 9 be therewith content. But they that will be rich fall Prov. 27. 24. into temptation and a snare, and into many foolish & Gen. 28. 20. and hurtful lusts, which drown men in destruction r Prov. 15. 27. 10 and perdition. "For the love of money is the root of 20. Matt. 13. all evil: which while some coveted after, they have s ch. 3. 7. 4erred from the faith, and pierced themselves through u Ex. 23. 8. II with many sorrows. * But thou, YO man of God, flee these things; and follow after righteousness, godli12 ness, faith, love, patience, meekness. Fight the good fight of faith, a lay hold on eternal life, whereunto 2 thou art also called, band hast professed a good pro13 fession before many witnesses. I give thee charge in the sight of God, dwho quickeneth all things, before Christ Jesus, who before Pontius Pilate 14 nessed a good confession; that thou keep this mandment without spot, unrebukeable, funtil the 15 pearing of our Lord Jesus Christ: which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, 16h the King of kings, and Lord of lords; who hath immortality, dwelling in the light which no can approach unto; kwhom no man hath seen, can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.

Dent. 16. 19.

x 2 Tim. 2. 22.

2 Tim. 3.
z I Cor. 9. 25,

Dent. 33.1.
... 19:
Tim. 4. 7.

a Phil. 3. 12,

14. ver. 19.

b Heb. 13. 23.

c ch. 5. 21.

d Deut. 32.39.


and 1 Sam. 2. 6.

John 5. 21.

wit- e Matt. 27.11.

1 Or, a fool.

John 18. 37.

Rev. 1. 5.

& 3. 14.

Phil. 1. 6, 10.
Thess. 3.13.

& 5.23.

ch. 1. 11, 17.

h Rev. 17.

& 19. 16.

i ch. 1. 17.


k Ex. 33. 20.


nor 1 Eph. 3. 21.

Phil. 4. 20.

Jude 25.

Rev. 1. 6. & 4. 11. & 7. 12. m Job



Charge them that are rich in this world, that they P. 2.3. be not highminded, mnor trust in 6n uncertain riches, Mark 10. 24.

Luke 12. 21.

2 Or, sick. 3 Or, gallings one of another. 4 Or, n Prov. 23. 5.

ἐν τῷ Θεῷ τῷ ζῶντι τῷ παρέχοντι ἡμῖν πλουσίως πάντα 18 εἰς ἀπόλαυσιν, ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, 19 εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικοὺς, ἀποθησαυρίζοντας ἑαυτοῖς θεμέλιον καλὸν εἰς τὸ μέλλον, ἵνα ἐπιλάβωνται τῆς αἰω2ο νίου ζωῆς. ̓͂Ω Τιμόθεε, τὴν παρακαταθήκην φύλαξον, ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς 21 ψευδωνύμου γνώσεως· ἥν τινες ἐπαγγελλόμενοι, περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν. Ἡ χάρις μετὰ σοῦ. ἀμήν.

Πρὸς Τιμόθεον πρώτη ἐγράφη ἀπὸ Λαοδικείας, ἥτις ἐστὶ μητρόπολις Φρυγίας τῆς Πακατιανῆς.





I ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος 2 Θεοῦ κατ ̓ ἐπαγγελίαν ζωῆς τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν.


Χάριν ἔχω τῷ Θεῷ, ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει· ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν 4 ἐν ταῖς δεήσεσί μου νυκτὸς καὶ ἡμέρας, ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, 5 μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ· ὑπόμνησιν λαμβάνων τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησε πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί. Δι ̓ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνήσκω σε αναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ Θεοῦ, ὅ ἐστιν τἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου· οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεὸς πνεῦμα δειλίας ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης

17 τῷ ζῶντι om. D. πάντα πλουσίως tr. 20 τὴν παραθήκην Β. 21 ἀμήν om. A. om. A. 5 ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς D.

A. 19 τῆς ὄντως ζωῆς. Α. πρὸς τιμόθεονπακατιανῆς

ch. 3. 15. & 4.

p Acts 14. 17.

q Luke 12.21.

3.8. Jam. 2.5.

but in the living God, Pwho giveth us richly all orThess. 1.9. 18 things to enjoy; that they do good, that they be rich 10. in good works, ready to distribute, is willing to com- & 17. 25. 19 municate; laying up in store for themselves a good ch. 5. 10. Tit. foundation against the time to come, that they may Rom. 12.13. 20 "lay hold on eternal life. O Timothy, keep that which is committed to thy trust, Yavoiding profane & 19.21. Luke and vain babblings, and oppositions of science falsely 21 so called: which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

8 Gal. 6. 6.
Heb. 13. 16.
t Matt. 6. 20.

u ver. 12.

x 2 Tim. 1.14. Tit. 1. 9.

¶The first to Timothy was written from Laodicea,
which is the chiefest city of Phrygia Pacatiana.





I PAUL, aan apostle of Jesus Christ by the will
God, according to the promise of life which is
2 Christ Jesus, to Timothy, my dearly beloved son:
Grace, mercy, and peace, from God the Father and
Christ Jesus our Lord.

Rev. 3. 3.

y ch. 1. 4, 6.

& 4. 7.

2 Tim. 2. 14,

16, 23. Tit. 1.

14. & 3.9.
z ch. 1. 6, 19.
2 Tim. 2. 18.

of a 2 Cor. 1. 1.

in b Eph. 3. 6.

Tit. 1. 2.

Heb. 9. 15.

c 1 Tim. 1. 2.

1 Or, sociable.

Eph. 1. 16.

have day;

& 23. 1. & 24.

14. & 27. 23.


Gal. 1. 14.

fi Thess. 1.

2. & 3. 10.

3 dI thank God, whom I serve from my forefathers d Rom. 1. 8. with pure conscience, that fwithout ceasing I e Acts 22. 3. remembrance of thee in my prayers night and 48 greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy; when I call to 5 remembrance h the unfeigned faith that is in thee, gch. 4. 9, 31. which dwelt first in thy grandmother Lois, and ithy & 4.6. mother Eunice; and I am persuaded that in thee also. 6 Wherefore I put thee in remembrance that thou stirk 1 Thess. 5. up the gift of God, which is in thee by the putting on 14. 7 of my hands. For God hath not given us the spirit 1 Rom. 8. 15. of fear; mbut of power, and of love, and of a sound m Luke 24.49.

i Acts 16. 1.

19. 1 Tim. 4.

Acts 1. 8.

« VorigeDoorgaan »