Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

kingdom shall be entrusted to you; ye are the worthiest keepers of the treasures. You know the broad well-preserved hoard, and if any one digs, it shall be at your word. Ally yourselves now, ye masters of our treasure; fulfil with pleasure the dignities of your place, where the world below joins that above, blessed in the union.

Treasurer. Not even the most distant strife shall arise between us; I like to have the magician for a colleague.

[Exit with Faust. Emperor. If I now make presents to each individual at court, let him confess to me what he'll use them for.

Page (receiving). I'll live merrily, cheerfully, and jollily.

Another (as before). I will directly buy chains and rings for my sweetheart.

Chamberlain (receiving). From this time forth I will drink twice as good wine.

Another (as before). The dice already itch in my pocket.

Banneret (cautiously). I will free my land and castle from debt. Another (as before). It is a treasure, with treasures will I lay it. Emperor. I expected desire and courage for new deeds; yet whoever knows you will easily guess you. I well see that, though every treasure flourish round you, you remain just as you were before.

Fool (advancing). You are distributing favours; grant me, also, some of them.

Emperor. And dost thou still live? Thou wilt spend them in drinking.

Fool. The magic leaves! I do not rightly comprehend them.
Emperor. I believe that, indeed, for you use them badly.

Fool. There-others are falling. I don't know what I'm doing.
Emperor. Take them, they fell to thy share.

Fool. That five thousand crowns should be in my hands!
Mephistopheles. Thou two-legged bag, art arisen again?

[Exit.

Fool. That happens to me often, yet never so fortunately as now. Mephistopheles. Your joy is so great, that it has put you in a perspiration. Fool. Here, look here, is this really worth money?

Mephistopheles. You can get for it what your throat and belly desire.
Fool. And can I buy land, houses, and cattle?

Mephistopheles. Of course! only bid,-they will never fail thee.
Fool. And castle with forest and chase and fish-pond?

Mephistopheles. Certainly! I should like to see you a worshipful lord.
Fool. To-night I will cradle myself in landed property.
Mephistopheles (solus). Who now doubts our fool's wit?

Dark Gallery.-Faust-Mephistopheles.

Mephistopheles. Why dost thou draw me into these gloomy walks? Hast not pleasure enough within? Is there not opportunity for fun and trick in the numerous and gaudy crowds of the court?

Faust. Tell me not that, thou hast long since worn it away. But now thy going to and fro is only to avoid answering me. I am pestered to act, the steward and chamberlain urge me. The emperor wills, therefore must it immediately be done,-wills to see Helen and Paris before him; to see, in distinct forms, the pattern, as well of men as of women. Quick to the work! I may not break my promise.

Mephistopheles. It was foolish to promise inconsiderately.

Faust. Thou hast, fellow, not considered whither thy arts lead us; first have we made him rich, now must we amuse him.

Mephistopheles. You think it can be done in a moment: here we are standing before steeper steps; thou art attempting a domain the richest of all, and at the end wilt criminally incur new debts: thou thinkest to call forth Helen as easily as the paper spectre of florins. With witchery and spectres, or goytered dwarfs, I am at once at your service; but devils' darlings, though not to be sneezed at, cannot pass for heroines.

Faust. There we are with the old song. With thee, one always gets into incertitude; thou art the father of all obstructions; for every expedient, thou desirest new reward. It can be done, I know, with a little muttering; before we can look round, thou wilt bring them on the spot.

Mephistopheles. With the heathen-folk I have nothing to do, they house in their own hell; yet are there means.

Faust. Speak, and without delay.

Mephistopheles. Unwillingly, I discover to you a higher mystery. Grand in solitude, there are enthroned goddesses-around them no place, still less a time: to speak of them is an embarrassment; they are the Mothers.

Faust (terrified). Mothers!

Mephistopheles. Dost thou shudder?

Faust. The Mothers!-Mothers! It sounds so strangely.

Mephistopheles. So it is too. They are goddesses unknown to you mortals, not willingly known to us. Thou mayest dig into the deepest after their dwelling. It is thine own fault that we need them.

Faust. Which is the way?

Mephistopheles. No way! Into the untrodden-the not to be trodden ; to the ungained by prayer, not to be gained by prayer. Art ready? There are no locks, no bolts to push aside, thou wilt be driven around by solitudes. Hast thou a conception of voidness and solitude?

Faust. I should have thought you might have spared such speeches ; this smells of the witches' kitchen, of a long passed time. Must I not deal with the world? Learn the empty, teach the empty? If I spoke rationally as I saw it, the paradox sounded doubly loud; I was obliged to fly from adverse blows to solitude, to the wilderness; and in order not to live quite neglected and alone was at last obliged to give myself over to the devil.

Mephistopheles. And wert thou to swim through the ocean, and there beheld the boundless, yet there wouldst thou see wave coming upon wave, even wert thou quailing before destruction, yet wouldst thou see something. Thou wouldst see indeed dolphins cutting through the green of the stilled sea; wouldst see clouds moving, sun, moon and stars; nothing wilt thou see in the eternal empty distance, the step that thou makest thou wilt not hear, and where thou restest nothing firm wilt thou find.

Faust. Thou speakest as the first of all mystagogues, who have ever deceived faithful neophytes: only the reverse. Thou sendest me into voidness, that I may there increase art as well as strength; thou usest me, that I, like the cat, may scratch the chesnuts for thee out of the fire.

Only forwards! we will fathom it, in thy nothing I hope to find every thing.

Mephistopheles. I praise thee before thou leavest me, and well see that thou knowest the devil. Here, take this key.

Faust. The little thing!

Mephistopheles. First catch hold of it and esteem it not lightly.
Faust. It grows in my hand! it shines, it flashes!

Mephistopheles. Do you now nearly see what one possesses in it! The key will smell the right place: follow it down, it will lead thee to the Mothers.

Faust (shuddering). The Mothers! It always strikes me like apoplexy! What is the word which I may not hear?

Mephistopheles. Art thou so confined that a new word disturbs thee? Wilt thou only hear what thou hast before heard? Let nothing disturb thee, however more distant it may sound, being long ago accustomed to the most wonderful things.

Faust. Yet in imperturbability I do not seek my weal: shuddering is humanity's best part. However costly the world make the feeling to one, when seized, one feels the monstrous deeply.

Mephistopheles. Sink then! I might say also, Rise! It is the same thing fly that which has come into being, in the unbound spaces of forms. Delight thyself in a thing long ago no more existing; like cloud-processions the motion interweaves itself; swing the key, hold them from thy body.

Faust (enthusiastically). Well! holding it firmly, I feel in my expanded bosom new strength to the great work.

Mephistopheles. A glowing tripod will at last inform thee, that thou art in the abyss the deepest of all. By its light thou wilt see the Mothers; some sit, some stand or walk, as the case may be. Shaping, re-shaping, the eternal amusement of the eternal intelligence ! Hovered around by forms of all creatures they will not see thee, for they can see spectres alone. Then gather your courage, for the danger is great, and rush straight at the tripod;-touch it with the key.

Faust, takes a decided commanding attitude with the key.

Mephistopheles (looking at him). That is right! It will attach itself to it, follow thee as true slave; thou wilt rise calmly, fortune will raise thee; and before they notice thee, thou wilt be back with it. And if you have once brought it here, you can call hero and heroine out of night the first who has ever ventured that deed: it is done and thou hast performed it; then by magic treatment the incense cloud must immediately turn itself into gods.

Faust. Well, what now?

Mephistopheles. Let thy being strive downward. Sink, stamping; by stamping wilt thou rise.

(Faust stamps and sinks.)

Mephistopheles. If the key but avails him for his good. I wonder whether he will return?

Brilliantly lighted Halls.-Emperor and Princes: the Court in motion.
Chamberlain (to Mephistopheles).
You still owe us the spirit-scene; set to work at it ! His Majesty is
impatient.

Lord Steward. Just now the most gracious one asked after it; take care you delay not, to the vexation of majesty.

Mephistopheles. My companion is gone away on that account; he knows already how to begin it, and labours shut up in silence: he must exert himself very intensely; for he who wishes to raise the treasure— the beautiful—needs the highest art, the magic of the wise.

Lord Steward. No matter what arts you need; the emperor's will is, that all should be ready.

A Blonde (to Mephistopheles). One word, Sir! You behold a clear countenance; yet in the horrid summer it is not so! Then sprout a hundred brownish red spots, which to my vexation cover the white skin. A remedy!

Mephistopheles. Pity! such a shining little dear should be spotted in May, like your young panther. Take frogs' spawn, toads' tongues, mixed together, and carefully, in the fullest moonlight, and when she wanes, lay it cleanly on : spring comes; the spots have vanished.

A dark Girl. The crowd presses round to court you. I beg for a remedy. A frostbitten foot hinders me in walking and dancing, even in curtseying I move awkwardly.

Mephistopheles. Allow a touch with my foot.

Brunette. Well, that is done among lovers.

Mephistopheles. My footstep, child, has greater meaning. Like to like, whatever the one suffer; foot heals foot; so with all the members. Now, then! Give heed! You shall not return it.

Brunette (screaming). Oh! oh! that burns! That was a hard step, like a horse's hoof.

Mephistopheles. With it you receive the cure. You can now exercise the dance at pleasure, and, revelling at table, touch feet with your lover. Lady (pressing forward). Let me through! My troubles are too great. They dig boiling into the depths of my heart: till yesterday he sought his bliss in my looks. He chatters with her, and turns his back on me.

Mephistopheles. The matter is doubtful, yet hear me: you must press gently up to him: take this coal, give him a stroke over his sleeve, cloak, or shoulder, as it may happen; he will feel gentle pangs of repentance in his heart. You, however, must immediately swallow the coal, and not bring wine or water to your lips: yet to-night he will be sighing before your door.

Lady. You are sure it is no poison?

Mephistopheles (enraged). Respect where it is due! You would have to run far after such a coal; it comes from a pyre which we formerly stirred more assiduously.

Page. I am in love, and am thought not yet mature.

Mephistopheles. I know not which way I am to listen. (To the Page.) You must not set your happiness on the youngest; those advanced in years will know how to appreciate you.

(Others press to him.)

Still fresh ones! What a terrible confusion! I must help myself out with the truth-the worst shift! The need is great. O Mothers, Mothers, let Faust loose! (Looking round.) The candles are already

burning dim in the hall, the whole court is on the move. I see them moving orderly in procession through the long walks and distant galleries. Now they are assembling in the wide space of the old knight's hall, which can scarce contain them. Tapestries are suspended upon the broad walls; corners and niches are decked out with armour. Here

I should think no magic words were needful; spirits find themelves of their own accord in the place.

(To be continued in our next).

A LOYAL ADDRESS

TO THE QUEEN'S MOST GRACIOUS MAJESTY.

MAY IT PLEASE YOUR MAJESTY—

One of the most loyal of your subjects has ventured to present this early Address to your Majesty's gracious acceptance, on a subject which touches the security of the British Crown, and the glory of the British Empire.

I present it in the name of that Supreme Sovereign whose gospel is an enunciation of union and universal peace; and in the name of the august body of Catholics and Syncretists who have in all ages and nations striven to promote coalition, co-operation, and concession, among the champions of sects and parties.*

Yet I should not have presumed to plead the cause so gloriously advocated by Philo, Origen, Plutarch, Cicero, Erasmus, Cassander, Calixtus, Grotius, Selden, Schlegel, Starck, Burigni, Guizot, and Butler, if those who are better able to do it justice had not thought proper to keep silence, at the very time when a manly declaration of their syncretic sentiments is imperatively demanded.

Throughout this address we have used the title Catholic in its most enlarged sense, as it is employed in the Liturgy of the Church of England, to imply the Church Universal, comprehending all pious Jews, Papists, Protestants, &c. This sense of the word is nearly expressed by the Greek term Syncretist. The word Syncretism, according to Plutarch (in his treatise De Fraterno Amore), is derived from avykoηtiw, to combine. The etymology of the word (says he) must be traced to the island of Crete, the tribes of which endeavoured to protect themselves by coalition against internal feuds and attacks from without. This term, Syncretist, has been largely adopted in modern Latin and German literature, and figures on the title pages of above a hundred learned works recited by Walchius in his Bibliotheca Selecta. It has been recently revived and defended by Guizot's friends at Paris. We have ventured to use in the same sense the English titles Unionist and Coalitionist. He who would advance the philosophical study of political science is necessarily obliged to employ the strongest and clearest designations he can find, to display the essential relations of things. Nor can he prudently renounce the use of the plainest and most expressive terms, because they may have been occasionally abused by careless writers, or desecrated by profane ones.

« VorigeDoorgaan »