FODDER-TIME From Songs of Toil: translated by John Eliot Bowen. The five following selections from Songs of Toil' are reprinted by permission of the Frederick A. Stokes Company. H ow sweet the manger smells! The cows all listen With outstretched necks, and with impatient lowing: They greet the clover, their content now showingAnd how they lick their noses till they glisten! The velvet-coated beauties do not languish Beneath the morning's golden light that's breaking, They patiently endure their pains. Bestowing And now I must deceive the darling bossy,- This very hand my people with devotion Do kiss, which paints and plays and writes, moreover,- B THE SOWER ENEATH the mild sun vanish the vapor's last wet traces, And for the autumn sowing the mellow soil lies steeping: The stubble fires have faded, and ended is the reaping; The piercing plow has leveled the rough resisting places. The solitary sower along the brown field paces, Two steps and then a handful, a rhythmic motion keeping; The eager sparrows follow, now pecking and now peeping. He sows; but all the increase accomplished by God's grace is. And whether frost be fatal or drought be devastating, The blades rise green and slender for springtime winds to flutter, As time of golden harvest the coming fall awaiting. None see the silent yearnings the sower's lips half utter, The carking care he suffers, distressing thoughts creating. With steady hand he paces afield without a mutter. D THE BOATMAN'S SONG OWN-STREAM 'tis all by moonlight, Up-stream through sandy dune. Down-stream, the helm held loosely, What boots it that I seem like My pleasuring leaves no furrow The marks of struggling footsteps. IT THE COUNTRY LETTER-CARRIER T THAWS. On field and roadway the packing drifts have faded; The service-berry drips, and the slush is deep and stale; The clouds hang low and leaden; the evening glow is pale; The paths gleam like a brooklet, whose bed is all unshaded. Along the highway trudges a messenger; unaided, He limps and halts and shivers; his bag holds little mail A single wretched letter all crumpled, old, and frail He must push on; the village he nears now, lame and jaded. He knocks. A timid woman admits him: "Till now, never Had I a letter! Heavens! My boy! Quick, give it here! He's coming! Now we're happy!" Her aged muscles quiver: A share of my possessions are yours to keep forever." THE STONE-CUTTER E HAMMER, hammer, hammer on and on, WR Day out, day in, throughout the year, In blazing heat and tempests drear; We hammer, hammer, hammer, might and main. Our eyes grow blind with dust so thick; Our name in dust, too, fadeth quick- We hammer, hammer, hammer ever on. Whom no one looks upon? THE POST WIFT, Swift as the wind drives the great Russian Czar, But we of Roumania are swifter by far: Eight horses we harness for every-day speed, But I've driven a team of a dozen at need. Then over the bridges we hurry along, Through village and hamlet, with shouting and song, With a hip-hip-hurrah! swiftly onwards we go! The birds fly above and our horses below. When the sun burns at noon and the dust whirls on high, We hasten along, never slacking the rein. The wild mountain riders come down to the plain: And hip-hip hurrah! boys, with horse and with man, When winter is here, and the storm spirit's abroad, The rain falls in torrents; the stream, grown a flood, A jest to the lad and a kiss to the lass, We throw, while they linger, to watch as we pass; Right well does our team know their silvery chime, And we scarce slacken speed as the mountain we climb. At midnight, the streets of the town to the tread Even if I were dead, I could never lie still: No dull, droning chant and procession for me, D DIMBOVITZA IMBOVITZA! Magic river, Silver-shining, memory-haunted; Dimbovitza! all too deeply Drank I of thy flowing river; For my love, my inmost being, There meseems have sunk forever. Dimbovitza! Dimbovitza! All my soul hast thou in keeping, I LONGING LONG to feel thy little arm's embrace, Thy little silver-sounding voice to hear; I long for thy warm kisses on my face, I long for every childish, loving word; And for thy hair I long-that halo blest |