Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

furnished with fresh models, it became much more conspicuous. For, besides the same or a still higher veneration of their inventions, which the distance of place and time insensibly procured to them, the grace of novelty, which they would appear to have in another language, was, now, a further inducement to copy them. Hence we find it to be the utmost pride of the Roman writers, such I mean as came the nearest to them in the divinity of their genius, to follow the practice, and emulate the virtues, of the Grecian.

Libera per vacuum posui vestigia princeps,
Non aliena meo pressi pede-

says one of the best of those writers, who yet was only treading in the footsteps of his Gre

cian masters.

But another was less reserved, and seemed desirous of being taken notice of, as an express imitator, without so much as laying in his claim to this sort of originality, in a new language in multis versibus Virgilius fecit-non surripiendi causâ, sed palam imitandi, hoc animo ut vellet agnosci. Sen. Suasor. III.

And, on the revival of these arts in later times and more barbarous languages, the same

"

spirit appeared again, or rather superior honours were paid to successful imitation. So that what a polite French writer declares on this head is, now, become the fixed opinion of the learned in all countries. "C'est même "donner une grace à ses ouvrages, que de les

orner de fragmens antiques. Des vers d'Ho"race et de Virgile bien traduits, et mis en "œuvre à propos dans un poëme François, y "font le même effet que les statuës antiques "font dans la gallerie de Versailles. Les lec"teurs retrouvent avec plaisir, sous une nou"velle forme, la pensée, qui leur plût autrefois 66 en Latin y."

It should, further, be added, that this praise of borrowing from the originals of Greece and Rome is now extended to the imitation of great modern authors. Every body applauds this practice, where the imitation is of approved writers in different languages. And even in the same languages, when this liberty is taken with the most ancient and venerable, it is not denied to have its grace and merit.

4. But, besides these several incitements, similarity of genius, alone, will, almost ne

y Reflex. sur la Poës, et sur la Peint, tom. ii. SO, Par. 1746.

cessarily determine a writer to the studious emulation of some other. For, though it is with the minds, as the faces of men, that no two are exactly and in every feature alike; yet the general cast of their genius, as well as the air and turn of the countenance, will frequently be very similar in different persons. When two such spirits approach, they run together with eagerness and rapidity: the instinctive bias of the mind towards imitation being now quickened by passion. This is chiefly said in respect of that uniformity of style and manner, which, whenever we observe it in two writers, we almost constantly charge to the account of imitation. Indeed, where the resemblance holds to the last degree of minuteness, or where the peculiarities, only, of the model are taken, there is ground enough for this suspicion. For every original genius, however consonant, in the main, to any other, has still some distinct marks and characters of his own, by which he may be distinguished; and to copy peculiarities, when there is no appearance of the same original spirit, which gave birth to them, is manifest affectation. But the question is put of such, whose manner hath only a general, though strong, resemblance to that of some other, and whose true genius is above the suspicion of falling into the

VOL. II.

trap of what Horace happily calls, exemplar VITIIS IMITABILE. And of these it is perhaps juster to say, that a previous correspondency of character impelled to imitate, than that imitation itself produced that correspondency of character. At least (which is all my concern at present) it will be allowed to incline a writer strongly to imitation; and where a congenial spirit appears to provoke him to it, a candid critic will not be forward to turn this circumstance to the dishonour of his invention.

5. Lastly, were every other consideration out of the way, yet, oftentimes, the very nature of the poet's theme would oblige him to a diligent imitation of preceding writers. I do not mean this of such subjects, as suggest and produce a necessary conformity of description, whether purposely intended or not. This hath been fully considered. But my meaning is, that, when the greater provinces of poetry have been, already, occupied, and its most interesting scenes exhausted; or, rather, their application to the uses of poetry determined by great masters, it becomes, thenceforward, unavoidable for succeeding writers to draw from their sources. The law of probability exacts this at their hands; and one may almost affirm, that to copy them closely is to paint after

nature. I shall explain myself by an instance

or two..

[ocr errors]

With regard to the religious opinions and ceremonies of the Pagan world, the writings of Homer, it is said and very truly, were " the "standard of private belief, and the grand "directory of public worship." Whatever liberty might have been taken with the rites. and gods of Paganism before his time, yet, when he had given an exact description of both, and had formed, to the satisfaction of all, the established religion into a kind of system, succeeding poets were obliged, of course, to take their theology from him; and could no longer be thought to write justly and natu rally of their Gods, than whilst their descriptions conformed to the authentic delineations of Homer. His relations, and even the fictions, which his genius had raised on the popular creed of elder Paganism, were now the proper archetype of all religious representations. And to speak of these, as given truly and originally, is, in effect, to say, that they were borrowed or rather transcribed from the page of that poet.

z Inquiry into the L. and W. of Homer, p. 174.

« VorigeDoorgaan »