Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

would not be pampered. As they have no meat but as they kill it, they are obliged to live, while it lasts, upon the same flesh. They kill a sheep, and set mutton boiled and roast on the table together. They have fish, both of the sea and of the brooks; but they can hardly conceive that it requires any sauce. To sauce, in general, they are strangers now and then butter is melted, but I dare not always take, lest I should offend by disliking it. Barley broth is a constant dish, and is made well in every house. A stranger, if he is prudent, will secure his share, for it is not certain that he will be able to eat any thing else.

Their meat, being often newly killed, is very tough, and, as nothing is sufficiently subdued by the fire, is not easily to be eaten. Carving is here a very laborious employment, for the knives are never whetted. Table knives are not of long subsistence in the highlands: every man, while arms were a regular part of dress, had his knife and fork appendant to his dirk. Knives they now lay upon the table, but the handles are apt to show that they have been in other hands, and the blades have neither brightness nor edge.

Of silver, there is no want, and it will last long, for it is never cleaned. They are a nation just rising from barbarity long contented with necessaries, now somewhat studious of convenience, but not yet arrived at delicate discriminations. Their linen is, however, both clean and fine. Bread, such as we mean by that name, I have never seen in the isle of Skie. They have ovens, for they bake their pies; but they never ferment their meal, nor mould a loaf. Cakes of oats and barley are brought to the table, but I believe wheat is reserved for strangers. They are commonly too hard for me, and, therefore, I take potatoes to my meat, and am sure to find them on almost every table.

They retain so much of the pastoral life, that some preparation of milk is commonly one of the dishes, both at dinner and supper. Tea is always drunk at the usual times; but, in the morning, the table is polluted with a plate of slices of strong cheese. This is peculiar to the

highlands; at Edinburgh there are always honey and sweetmeats on the morning tea-table.

Strong liquors they seem to love. Every man, perhaps, woman, begins the day with a dram; and the punch is made both at dinner and supper.

They have neither wood nor coal for fuel, but burn peat or turf in their chimneys. It is dug out of the moors or mosses, and makes a strong and lasting fire, not always very sweet, and somewhat apt to smoke the pot.

The houses of inferiour gentlemen are very small, and every room serves many purposes. In the bed-rooms, perhaps, are laid up stores of different kinds; and the parlour of the day is a bed-room at night. In the room which I inhabited last, about fourteen feet square, there were three chests of drawers, a long chest for larger clothes, two closet-cupboards, and the bed. Their rooms are commonly dirty, of which they seem to have little sensibility, and if they had more, clean floors would be difficultly kept, where the first step from the door is into the dirt. They are very much inclined to carpets, and seldom fail to lay down something under their feet, better or worse, as they happen to be furnished.

The highland dress, being forbidden by law, is very little used; sometimes it may be seen, but the English traveller is struck with nothing so much as the nudité des pieds of the common people.

Skie is the greatest island, or the greatest but one, among the Hebrides. Of the soil, I have already given some account: it is generally barren, but some spots are not wholly unfruitful. The gardens have apples and pears, cherries, strawberries, raspberries, currants, and gooseberries, but all the fruit, that I have seen, is small. They attempt to sow nothing but oats and barley. Oats constitute the bread-corn of the place. Their harvest is about the beginning of October; and, being so late, is very much subject to disappointments from the rains that follow the equinox. This year has been particularly disastrous. Their rainy season lasts from autumn to spring. They

have seldom very hard frosts; nor was it ever known that a lake was covered with ice strong enough to bear a skater. The sea round them is always open. The snow falls, but soon melts; only in 1771, they had a cold spring, in which the island was so long covered with it, that many beasts, both wild and domestick, perished, and the whole country was reduced to distress, from which I know not if it is even yet recovered.

The animals here are not remarkably small; perhaps they recruit their breed from the mainland. The cows are sometimes without horns. The horned and unhorned cattle are not accidental variations, but different species: they will, however, breed together.

October 3rd. The wind is now changed, and if we snatch the moment of opportunity, an escape from this island is become practicable; I have no reason to complain of my reception, yet I long to be again at home.

You and my master may, perhaps, expect, after this description of Skie, some account of myself. My eye is, I am afraid, not fully recovered; my ears are not mended; my nerves seem to grow weaker, and I have been otherwise not as well as I sometimes am, but think myself, lately, better. This climate, perhaps, is not within my degree of healthy latitude.

Thus I have given my most honoured mistress the story of me and my little ramble. We are now going to some other isle, to what we know not; the wind will tell us. I am, &c.

XXV.-To MRS. THRALE.

Mull, Oct. 15, 1773.

DEAR MADAM,-Though I have written to Mr. Thrale, yet having a little more time than was promised me, I would not suffer the messenger to go without some token of my duty to my mistress, who, I suppose, expects the usual tribute of intelligence, a tribute which I am not very able to pay.

[ocr errors]

October 3rd. After having been detained, by storms, many days in Skie, we left it, as we thought, with a fair wind; but a violent gust, which Bos. had a great mind to call a tempest, forced us into Col, an obscure island; on which

"nulla campis

Arbor æstiva recreatur aura."

There is literally no tree upon the island, part of it is a sandy waste, over which it would be really dangerous to travel in dry weather, and with a high wind. It seems to be little more than one continued rock, covered, from space to space, with a thin layer of earth. It is, however, according to the highland notion, very populous, and life is improved beyond the manners of Skie; for the huts are collected into little villages, and every one has a small garden of roots and cabbage. The laird has a new house built by his uncle, and an old castle inhabited by his ancestors. The young laird entertained us very liberally; he is heir, perhaps, to three hundred square miles of land, which, at ten shillings an acre, would bring him ninety-six thousand pounds a year. He is desirous of improving the agriculture of his country; and, in imitation of the czar, travelled for improvement, and worked, with his own hands, upon a farm in Hertfordshire, in the neighbourhood of your uncle, sir Thomas Salusbury. He talks of doing useful things, and has introduced turnips for winter fodder. He has made a small essay towards a road.

Col is but a barren place. Description has here few opportunities of spreading her colours. The difference of day and night is the only vicissitude. The succession of sunshine to rain, or of calms to tempests, we have not known; wind and rain have been our only weather.

At last, after about nine days, we hired a sloop; and having lain in it all night, with such accommodations as these miserable vessels can afford, were landed yesterday on the isle of Mull; from which we expect an easy passage into Scotland. I am sick in a ship, but recover by lying down.

[ocr errors]

I have not good health; I do not find that travelling much helps me. My nights are flatulent, though not in the utmost degree, and I have a weakness in my knees, which makes me very unable to walk.

Pray, dear madam, let me have a long letter. I am, &c.

XXVI.-To MRS. THRALE.

Inverary, Oct. 24, 1773.

HONOURED MISTRESS,-My last letters to you, and my dear master, were written from Mull, the third island of the Hebrides in extent. There is no post, and I took the opportunity of a gentleman's passage to the mainland.

In Mull we were confined two days by the weather; on the third we got on horseback, and, after a journey, difficult and tedious, over rocks naked, and valleys untracked, through a country of barrenness and solitude, we came, almost in the dark, to the seaside, weary and dejected, having met with nothing but water falling from the mountains that could raise any image of delight. Our company was the young laird of Col, and his servant. Col made every Maclean open his house, where he came, and supply us with horses, when we departed; but the horses of this country are small, and I was not mounted to my wish.

At the seaside we found the ferryboat departed; if it had been where it was expected, the wind was against us, and the hour was late, nor was it very desirable to cross the sea, in darkness, with a small boat. The captain of a sloop, that had been driven thither by the storms, saw our distress, and, as we were hesitating and deliberating, sent his boat, which, by Col's order, transported us to the isle of Ulva. We were introduced to Mr. Macquarry, the head of a small clan, whose ancestors have reigned in Ulva beyond memory, but who has reduced himself, by his negligence and folly, to the necessity of selling this venerable patrimony.

« VorigeDoorgaan »