Jewish, Christian, and Classical Exegetical Traditions in Jerome’s Translation of the Book of Exodus: Translation Technique and the VulgateBRILL, 3 apr 2017 - 280 pagina's In Jewish, Christian, and Classical Exegetical Traditions in Jerome’s Translation of the Book of Exodus, Matthew Kraus analyzes the Classical, Christian, and rabbinic influences on Jerome’s translation of biblical narrative, poetry, and law. |
Inhoudsopgave
Jerome and Translation Technique | 1 |
Chapter 1 RecentioresRabbinic Philology and Vg Exodus | 15 |
Chapter 2 Translation Technique of the Vulgate | 43 |
Chapter 3 Jerome the Hebrew Text and Hebrew Grammar | 61 |
Chapter 4 The Critical Use of the Septuagint and Versions | 105 |
Chapter 5 Jeromes Exegetical Translation Technique and Late Antiquity | 135 |
Chapter 6 The Late Antique Bible and Classical Tradition | 176 |
Chapter 7 Conclusion | 213 |
223 | |
245 | |
247 | |
258 | |
263 | |
Overige edities - Alles bekijken
Jewish, Christian, and Classical Exegetical Traditions in Jerome's ... Matthew A. Kraus Geen voorbeeld beschikbaar - 2017 |
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Aggadah Ambrosiaster Aquila autem Bible biblical translation Book of Exodus Brill Cameron chapter Christian Classical clause Collatio commentary context critical cultural Dominus Egyptians enim Epist example exegesis exegetical exegetical traditions Exod explain filii grammatical Greek Hagendahl Hebrew Bible Hebrew Questions Hexapla Hieronymus Ibid influence Israelites Israhel iuxta Hebraeos Jerome Jerome’s Jerome’s Hebrew Philology Jerome’s translation Jewish Jewish tradition Jews Judaism Kamesar Kedar-Kopfstein Kugel late antique late antique Latin Latin Translations Leiden literal literary literature Masoretic Text meaning Moses Old Latin Origen Oxford pagan parataxis participle periphrasis Pharaoh philology phrase Prol quae Questions on Genesis quod rabbinic reading Rebenich recentiores refers rendering rendition Roman scholars Scripture semantic sense sensus Septuagint Septuagint and versions source language sunt Symmachus syntactic syntax target language Targum term Testament textual Theodotion tion trans Translation Studies translation technique University Press variatio verse Vetus Latina Vg Exodus Vir Trilinguis Vorlage Vulgate word καὶ