The Works of William Shakespeare, Volume 3 |
Vanuit het boek
Resultaten 1-5 van 52
Pagina 6
Rend ' ring faint quittance , – ] Quittance here means requital , as in “ Henry V . ”
Act II . Sc . 2 : " And shall forget the office of our hand , Sooner than quittance of
desert and merit . " In few , a his death , ( whose spirit KING HENRY THE
FOURTH ...
Rend ' ring faint quittance , – ] Quittance here means requital , as in “ Henry V . ”
Act II . Sc . 2 : " And shall forget the office of our hand , Sooner than quittance of
desert and merit . " In few , a his death , ( whose spirit KING HENRY THE
FOURTH ...
Pagina 7
329 . b ' Gan vail his stomach , - ] Lower his pride or courage . See note ( * ) , Vol .
I . , p . 378 . < Buckle under - ] Bend under . d Thou nice crutch ; ] Nice means
here effeminate . e The ragged ' st hour - ] The roughest hour . - - - - To frown
upon ...
329 . b ' Gan vail his stomach , - ] Lower his pride or courage . See note ( * ) , Vol .
I . , p . 378 . < Buckle under - ] Bend under . d Thou nice crutch ; ] Nice means
here effeminate . e The ragged ' st hour - ] The roughest hour . - - - - To frown
upon ...
Pagina 12
I would it were otherwise ; I would my means were greater , and my waist
slenderer . CH . Just . You have misled the youthful prince . FAL . The young
prince hath misled me : I am the fellow with the great belly , and he my dog . a CH
. JUST .
I would it were otherwise ; I would my means were greater , and my waist
slenderer . CH . Just . You have misled the youthful prince . FAL . The young
prince hath misled me : I am the fellow with the great belly , and he my dog . a CH
. JUST .
Pagina 14
York . A Room in the Archbishop ' s Palace . Enter the ARCHBISHOP OF YORK ,
the Lords HASTINGS , MOWBRAY , and BARDOLPH . ARCH . Thus have you
heard our cause , † and know our means ; And , my most noble friends , I pray
you ...
York . A Room in the Archbishop ' s Palace . Enter the ARCHBISHOP OF YORK ,
the Lords HASTINGS , MOWBRAY , and BARDOLPH . ARCH . Thus have you
heard our cause , † and know our means ; And , my most noble friends , I pray
you ...
Pagina 18
First folio , Lombard . ( ID ) First fólio omits , knare . a I ' ll throw thee in the
channel . The folio reads , I ' ll throw thee there . b Honey - suckle villain ! . . . .
honey - seed rogue ! ] Our hostess means , homicidal , and homicide . e Man -
queller ...
First folio , Lombard . ( ID ) First fólio omits , knare . a I ' ll throw thee in the
channel . The folio reads , I ' ll throw thee there . b Honey - suckle villain ! . . . .
honey - seed rogue ! ] Our hostess means , homicidal , and homicide . e Man -
queller ...
Wat mensen zeggen - Een review schrijven
We hebben geen reviews gevonden op de gebruikelijke plaatsen.
Overige edities - Alles weergeven
Veelvoorkomende woorden en zinsdelen
Anne answer appears BARD Bardolph bear BEAT better blood bring brother Caius called CLAUD Claudio comes COUNT court cousin daughter dead death doth duke England English Enter Exeunt Exit eyes fair faith Falstaff father fear folio omits follow FORD fortune France French give grace hand hast hath head hear heart heaven Henry Hero hold honour Host husband Italy John keep king knight lady leave LEON live look lord marry master means mind mistress never noble once PAGE peace PEDRO Pist play poor pray present prince quarto QUICK SCENE SHAL Shallow sir John soldier speak speech stand sweet sword tell thank thee thing thou thought true turn wife young