To offer an apology for republishing several

of the Pieces contained in these Volumes is

deemed unnecessary, as they have long since become equally scarce and desirable. The Editor's motives are not lucrative: his principal view being to fulfil the expectation of some valued friends, who are partial to the memory of his deceased father; and also of other learned and respectable men, by whom he has been induced to think they may afford a pleasing gratification. Some few additions will be found, both in the Remarks upon Spenser and Milton; and at the close of the Lufus Poetici. The second Volume consists partly of Extracts from Dr. JORTIN's Manuscripts ; partly of



other Extracts from his Miscellaneous Observations upon Authors: and by such of the Literati as have read those Observations, the new matter now introduced will perhaps be considered as a valuable supplement. His Remarks on Seneca have already been given in periodical publications, which are now rarely to be met with; and, together with those on llefiod, Ilomer, Virgil, Horace, Ovid, and Josephus, may furnish no mcan aslistance to any future Editor of their respective works,

The account of our Author's life, as drawn up by his friend Dr. Heathcote, and prefixed to the late edition of Dr. Jortiv’s Scrinons, might well indeed have precluded any other; and yet, in a publication of this miscellancous nature, it is presumed, that the following particulars may not be found unacceptable, as standing in connec, tion with the plan of his ingenio is Biographier.

[merged small][ocr errors]

" My father, Renatus, says Dr. Jortin, was born in Bretagne in France, and studied at Saumur.

I have his Testimonial from that Academy, dated A. 1682. He came over, a young man, to England, with his father, mother, uncle, two aunts and two fifters, at the time when the Protestants fled from France about A. 1687. He was made one of the gentlemen of the Privy Chamber, in the third year of King William, A. 1691, by the name of Renatus Fortin. I have his Patent. After this, and before I was born, he took a fancy to change his name into JORDAIN, and to give it an English' appearance ; being fond I suppose of paffing for an Englishman, as he spoke English perfectly, and without any foreign accent. This gave me some trouble afterwards, when I went into Deacon's orders under Bishop Kennet, for the register of St. Giles in the Fields wrote my name, as it stood there, Jordain. I gave the bishop an account how it came to pass. After my

father's death, iny mother thought it proper to assume the true name of Jortin ; and she and I always wrote it so. My father was secretary to Lord Orford, to Sir George Rook, and to Sir Cloudesly Shovel; and was cast away with the latter, October 22, 1707

66 I did

« VorigeDoorgaan »