Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

speaks. Q. Curtius, VII. 7. Rex Scytharun-ratus eam urbem, fuis impostam effe cervicibus. Justin, XXIX. 3-in cervicibus erant. See Salluft, Hift. Fragm. III. 3. p. 42. and the notes of Wasse.

INTRODUCTION TO THE FAIRY QUEEN.

STAN 2,

III.

And thou most dreaded imp of highest Jove,
Fair Venus' fon
Lay now thy deadly heben bow apart,
And with thy mother mild come to mine ayd :
Come both, and with you bring triumphant Mart,
With loves and gentle jollities array'd,
After his murd'rous fpoiles and bloody rage allay'd.

Tibullus, addressing himself to Cupid, II. 1. 8!. Sancte, veni dapibus feftis ; sed pone fagittas,

Et procul ardentes hinc procul abde faces.

Ovid. Fast. III. I.
Bellice, depofitis clypeo paullisper & hafta,

Mars, ades; & nitidas cafide folve comas.

Claudian. Præf. ad II. in Ruf,
Fertur & indomitus tandem post prælia Mavors
Lassa per Odryfias fundere membra nives

;
Oblitusque fui, pofita clementior hafta,
Pieriis aures pacificare modis.
E 4

Where

Wherę perhaps he copied Pindar. Pyth, 1,

Και γάρ βιατας "Αρης, τραχέιαν άνευε λιπων 'Ercéw almpaiu, imives xergdícx. Kώμαλι.

Quinetiam violenMas Mars, afperam ubi fepofuit haftarum cufpidem, deleEtat cor tuo cantu.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

thus as they past,
The day with clouds was sudden overcast,
And angry Jove an hideous storm of rain
Did pour into his leman's lap fo fast,
That every wight to shroud it did constrain.
Lucretius, I. 251.

-- pereunt imbres, ubi eos pater Æther In gremium matris Terraż præcipitavit.

Virgil. Georg. II. 325.
Tum pater omnipotens fecundis imbribus Æther
Conjugis in gremium late descendit

Herodotus

Herodotus IV. 59. Speaking of the Scythians : Θεές μένες Ιασδε ιλάσκονlαι, Ισίην μεν μάλιςα, επί δε Δία 7, rj Tony, vquí Soules Togo Tpv Tg Anos čuvar gruvarką. Deorum hos folos placant, Vefiam ante omnes ; deinde Jovem ac Tellurem; exiftimantes Tellurem Jovis conjugem esse.

[blocks in formation]

Much can they praise the trees sostreight and high,
The sailing pine, the cedar proud and tall,
The vine-prop elme, the poplar never dry,

The builder oak, fole king of forrests all, The aspine good for staves, the cypress funeral,

The laurel, meed of mighty conquerors
And poets fage, the firr that weepech still,
The willow, worn of forlorn paramours,
The ewe obedient to the benders will,
The birch for shafts, the fallow for the mill,
The mirrhe, sweet bleeding in the bitter wound,
The warlike beech, the ash for nothing ill,

The fruitful olive, and the platane round,
The caryer holme, the maple seldom inward sound,
Ovid. Met. X. 90.

Non Chaonis abfuit arbos,
Non nemus Heliadum, non frontibus esculus altis,
Non tiliæ molles, nec fagus, et innuba laurus.
Et coryli fragiles, et fraxinus utilis haftis,
Enodisque abies, curvataque glandibus ilex,

Et platanus genialis, acerque coloribus impar,
Amnicolæ que fimul salices, et aquatica lotos,
Perpetuoque virens buxus, tenuesque myricæ,
Et bicolor niyrtus, et baccis cærula tinus :
Vasquoque flexipedes hederæ veniftis, et una
Pampineæ vites, et amifla vitibus ulmi :
Ornique, et picee, pomoque onerata rubenti
Arbutus, et tentæ, viktoris præmia, palmæ :
Et succincta comas, hirfutaque vertice pinus ;
Adfuit huic turba, metas imitata, cupreffus.

Seneca, Oedip. 532.
Cupressus altis exferens filvis caput
Virente semper alligat trunco nemus ;
Curvosque, tendit quercus et putres firu
Annosa ramos : hujus abrupit latus
Edax vetuftas : illa jam fella cadens
Radice, fulta pendet aliena trabe.
Amara baccas laurus; et tilia leves;
Et Paphia myrtus; et per immensum mare
Motura remos alnus ; et Phæbo obvia
Enode Zephyris pinus opponens tatus.

Lucan. III. 440.
Procumbunt orni, nodosa inpellitur ilex,
Silvaque Dodones, et fluêtibus aptior alnus,
Et non plebeios luctus testata cupressus :
Tunc primum posuere comas,

Statius,

Statius, Theb. VI. 98.

cadit ardua fagus,
Chaoniumque nemus, brumæque inlæfa cuprefas,
Procumbunt picea, flammis alimenta fupremis,
Ornique, iliceæque trabes, metuendaque fucco
Taxus, et infandos belli potura cruores
Fraxinus, atque fitu non expugnabile robur.
Hinc audax abies, et odoro vulnere pinus,
Scinditur, acclinant intonsa çacumina terre
Alnus amica fretis, nec inhospita vitibus ulmus.

Claudian. R. Prof. II. 107.
Apta fretis abies, bellis accommoda cornus,
Quercus amica Jovi, tumulos tectura cupreffus,
Ilex plena favis, venturi præfcia laurus :
Fluctuat hic denso crispata cacumine buxus,
Hic ederæ ferpunt, bic pampinus induit ulmos.
Much can they praise the trees so streight and high.

Spenser here, and in some other places, uses the
word can in a particular manner*. B. I. Canto I. 50.
Wringing her hands in womens piteous wise,
Tho can she weep to stir up gentle ruth,
Both for her noble blood, and for her tender youth.

B. V. Canto VIII. 14.
So can they both themselves full eath persuade
To fair accordance, and both faults to shade,

See II. I. 31.

* Upton understands it for 'gan, began:

Then 'gan she weep, &c.

EDIT.

STANZ.

« VorigeDoorgaan »