"His legs are pillars of marble, fet upon fockets of fine gold." Solom. Song, c. v. ver. 19. Αι πρωΐαι θεα τοξα, καὶ αμφ' ώμοισι Φαρέρας Δεξιτεροι· καὶ γυμνος αει περεφαινείο μαζος. CALLIM. "Their places only fignify d"-Quære, is there not the fame expreffion fomewhere in Dryden? in his fables, I think;-the ftory of Palamon and Arcite. STANZ. XXXVIII. Shakespear has an expreffion, or rather a thought, fomething not unlike this: "By Heav'ns, methinks it were an eafy leap, To pluck bright honour from the pale-fac'd moon." STANZ. XLI. But eafy is the way, &c. So En.. VI. 126.. Facilis defcenfus Averni : Notes atque dies patet atri janua Ditis. CANTO IV. I. See Caftiglio's Courtier. STAN Z. XXXI. Pedibus timor addidit alas. Virg. Æn. VIII. 224. Ο δ' εννέα μήνας έφοιλα Παικαλα τε κρημνος τε καὶ εκ ανέπαυσε διωκίου. CALLIM. CANTO V. 27. Acrafia is plainly borrowed from Circe; and her power and influence are the fame. Virg. Æn. VII. 1. Hinc exaudiri gemitus iræque leonum Vincla recufantum, et ferâ fub nocte rudentum: Sævire, ac formæ magnorum ululare luporum: Which is only imitated from the Odyssey, Lib. K. 212. n Αμφὶ δέ μιν λύκοι ἦσαν ὀρέσεροι ἦ δὲ λέοντες, v. 239. Οι δὲ συῶν μὲν ἔχον κεφαλὰς, φωνήν τε, δέμας τε, Horace plainly gives us his opinion of Circé; that all this allegory meant no more than the effects of pleasure and debauchery: and true it is, men who wallow in fcenes of that fort are little better. than the beafts whom the Poets defcribe. Circes pocula nofti; Que fi cum fociis ftultus cupidufque bibisset, Hor. Lib. I. Ep. II. 23. I had not read the twelfth Canto, when I ob served of Acrafia, that it was the story of Circé: There There the whole matter is plain. In the feventieth ftanza of that canto, there is delightful mufic, as in Circé's bower. Dives inacceffos ubi Solis filia lucos Affiduo refonat cantu, &c. Virg. Æn. VII. 11. Odyff. K. 222. Κίρκης δ ̓ ἔνδον άκεον αειδέσης ἐπὶ καλῇ, &c. And the transforming of the beafts into men by the Palmer's wand, Stanz. 76. is taken from the Odyffey, as above. This manner of upbraiding is very common in Homer. Hector upbraids Paris twice in the fame way. II. L. III. 39. VI. 325. Æneas fpeaks thus to Pandarus, Lib. V. 170. Sarpedon to Hector, V. 470.—And in Virgil, Æn. V. 389. Aceftes farcaftically reproaches Entellus : Heroúm quondam fortissimè, fruftrà, Tantáne tam patiens nullo certamine tolli The defcription of Paris in Horace is a little Tike the cafe of Cymockles. Nequicquam Nequicquam Veneris præfidio ferox, Haftas, et calami fpicula Gnoffi Lib. I. Od. xv. 13. STANZ. XXXVI. Thou womanish weak knight ! O verè Phrygia, neque enim Phryges! From Homer's Virg. Æn. IX. 617. Ω πέπονες, κάκ' ἐλέγχε, Αχαιίδες, ἐκ' ετ' Αχαια. II. B. 235 STANZ. XXXVII. Furiis agitatus Oreftes. Virg. Æn. III. 331. Agitari et perterreri furiarum tædis ardentibus. CANTO IV. I. See Martial. 277. STANZ. |