Virgil. Æn. XI. 721. Quam facile accipiter faxo facer ales ab alto See a beautiful Fable in Hesiod, Egz. 203. "Ωδ' ρηξ προσέειπεν αηδόνα ποικιλόδειρον, κ. τ. λ. Fool, said the Pagan, I thy gift defy: But use thy fortune as it doth befall, Virgil, Æn. XII. 932. Utere forte tua. Guyon says to the old Palmer : Dear Sir, whom wandering to and fro, I long have lack'd, I joy thy face to view. So Hughes's Edit. and Fol. Ed. 1679. But it ought to be Dear Sire. In this Canto the Palmer is often called Sire, as also in other Cantos of this Book. STAN Z. RÉMARKS ON SPENSER. 141 S T A N Z. LV. And to the Prince with bowing reverence due, As to the patron of his life, thus faid : IV. 11. 5. I. X. 45. to her with reverence rare He humbly louted. CANTO IX. 13. Some with unwieldy clubs, fome with long spears, Some rusty knives, fome staves in fire warm’d. Statius, Theb. IV. 64. Pars gesa manu, pars robora flammis Q. Curtius, III. 2. Invicta bello manus, fundis, credo, et hastis igne duratis repellentur. Virgil, Æn. VII. 523. Non jam certamine agresti, Stipitibus duris agitur, sudibusve præustis; Arrian Indic. c. 24. Sóxxas de tépeov taxtası μέγεθG", ως εξαπήχεας ακω η δε εκ έπην σιδηρέη, αλλά το οξυ αυτήσι πεπυρακιωμενον το αυτο επόιεε. . Lanceas gerebant crasas, sex cubitos longas. Cufpis ferrea non erat, sed igne tofta atque acuta eandem vim et efficaciam exferebat. Herodotus, VII. 71. Allues o, exeuniu uży oxulívnu έσαν έχονlες, ακονίοισι δε επικάλλοισι χρεώμενοι. Libyes, autem corio armati iere, ac jaculis aduftis. So also the Mysi . c. 74. Propertius, IV. r. Miscebant ufta prælia nuda sude. But of thing like to that Ægyptian slime Whereof king Nine whilom built Babel tower. That is, like to bitumen, which why he calls Ægyptian slime, I can't conceive. He might have said, like to that Assyrian flime, And ever and anon with rosie red From Froin Virgil, Æn. XII. 64. Flagrantis perfufa genas: cui plurimus ignem V. 111. 23• . Whereto her bashful shamefac'dness yrought Homer. Il. A. 141. “Ως δ' ότε τις τ' ελέφανία γυνή φοίνικι μιήνη Μηονίς, ήε Kάειρα Veluti quando aliqua ebur mulier purpurâ tinxerit Claudian, R. Prof. I. 271. niveos infecit purpura vultus Per liquidas fuccenfa genas : caftæque pudoris " Illuxere faces. Non fic decus ardet eburnum, Lydia Sidonio quod femina tinxerit ostro. Statius, Achill. I. 304. fax vibrata medullis In vultus, atque ora redit, lucemque genarum Tinguit Tinguit, et impulsum tenui sudore pererrat. Sanguine puniceo, vel ebur corrumpitur ostro. At illi Aut ubi cantatis Luna laborat equis : èrubuise decebat. Aut ebori tincto eft. Many more passages of ancient writers might be added, where these favourite comparisons occur. Met. IV. 330. CAN TO X. I, III. Who now shall give unto me words and sound, This solemn invocation is somewhat like that in Vellem, Meonide, pectus inesse tuum. Hæc mihi præcipuo est ore canenda dies. |