STA A N Z. XV. Vain others overthrows, whose self doth overthrow. What if we should read ? Vain others overthrows who's self doth overthrow. In vain be overthrows others, who his (or him) self doth overthrow. But perhaps it is as Spenser wrote it. And on the other side a pleasant grove Gain'd in Nemæa goodly victory. I know of no victory which Hercules gained in Nemea, except his killing the lion there. Hercules was crowned oleaftro at the Olympick games. His favourite tree however was the poplar ; and probably this is the tree of which Spenser speaks. Natalis Comes I. 9. Scriptum est a Pausaniâ in prioribus Eliacis, in Jovis Olympii fano, ubi magi Stratus ftratus nigro ariete faciebant, neque ulla portio victima dabatur vati, sed collum tantum lignatori more majorum ; mandatum fuisse negotium lignatori ut ad facrorum usum ligna certo pretio daret, vel publice civitatibus, vel privatim cuilibet, que non erant ex alia arbore, quam ex alba populo; qui bonor habitus eft arbori, quod eam Hercules e Thesprotide primus in Græciam portavit, quam ad fluvium. Acheruntem Thesprotidis reperit, cujus etiam lignis vi&timarum femora cremavit. -Up, up, thou womanith weak knight, Unmindful of thy praise and prowest might. Tu nunc Carthaginis alte Fundamenta locas, pulchramque uxorius urbem Exftruis, heu, regni rerumque oblite tuarum. CANTO VI. 15. Speaking of fruits and flowers : Whilft nothing envious Nature them forth throws Lucretius, Lucretius, V. 34. quando omnibus omnia large Tellus ipfa parit, Naturaque dædala rerum. The Lilly, lady of the flowring field, Yet neither spins nor cards, ne cares nor frets, A manifeft allusion to those sacred words : Consider the lilies of the field how they grow; they toil not, neither do they Spin. The poet ought not to have placed them where he has. Shakespear, King Henry VIII. Like the Lily, That once was inistress of the field, and flourifh'd, I'll hang my head, and perish. S T A N Z. XXXII. Wo worth the man, That first did teach the cursed steel to bite In his own flesh, and make way to the living spright. 8 Tibullus, Tibullus, I. xi. 1. Quam ferus, et vere ferreus ille fuit ! CANTO VII. 16. But later ages pride (like corn-fed steed) Alluding perhaps to Deuteronomy xxxii. 15. But STA N 2. xv. But would they think with how small allowance Discite quam parvo liceat producere vitam, S T A N Z. XVII. Then 'gan a cursed hand the quiet womb Itum est in viscera terræ: STAN Z. At length they came into a larger space, The other brandished a bloody knife; threaten life. On th' other side, in one confort there fate might; And over them fad Horror, with grim hue, K Of 1 |