Pagina-afbeeldingen
PDF
ePub

Sic alt : bi autem onines quieti faéti funt filentio ;
Voluptate auten tenebantur per domum obfcuram.--

CAN TO III. II.

Who feeing one that shone in armour fair. This is Braggadochio, who had just before stolen a horse and a spear. The poet here dresses him in armour, though he leaves us at a loss to guess how he came by it, and though afterwards he represents him as unarm’d. The fame sort of obfervation might be made on several places of this Poem.

[blocks in formation]

Dotard (said he) let be thy deep advise;
Seems that through many years thy wits thee fail,

And that weak eld hath left thee nothing wise.
Virgil, Æn. VII. 440.
Sed te vi&ta fitu verique effieta senectus

Curis nequidquam exercet. Claudian, Bell. Get. 521.

-mentis inops fraudataque fenfibus ætas. Ovid. Met. VI. 37. · Mentis inops, longaque venis confe&ta fene&ta, Es nimium vixiffe diu nocet.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

So passing piercant, and so wondrous bright,

As quite bereav'd the rash beholder's sight. Instead of bereaved him of sight.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Such as Diana, by the sandy shore
Of swift Eurotas, or on Cynthus green,
Where all the nyinphs have her unwares forlore,
Wandreth alone with bow and arrows keen,
To seek her game: or as that famous queen
Of Amazons, whom Pyrrhus did destroy,
The day that first of Priam she was seen,

Did Thew her self in great triumphant joy,
To fuccour the weak state of fad afflicted Troy.

Virgil, Æn. I. 502.
Qualis in Eurotæ ripis, aut per juga Cynthi
Exercet Diana choros.

I know not what authority our Poet had to call Eurotas Swift, unless perhaps that of Statius, who calls him torrens, Theb. VIII. 432.

Hic et mente Lacon, crudi torrentis alumnusHe tells us, that Penthesilea was Nain by Pyrrhus : all the ancient writers say, by Achilles; except that trifler, called Dares Phrygius, whom Spenser, fhould not have followed,

[blocks in formation]

When she at last him spying thus bespake; Hail, groom! didst thou not see a bleeding hind, Whose right haunch earst my stedfast arrow strake? If thou didít, tell me, that I her may overtake. Wherewith reviv'd this answer forth he threw; O Goddess! (for such I thee take to be) For neither doth thy face terrestrial shew, Nor voice found mortal, &c.

From Virgil, Æn, I. 325. Ac prior, Heus, inquit, juvenes, monstrate, &c. 0,-quam te memorem? virgo? namque haud tibi vultus Mortalis, nec vox hominem fonat. 0, dea certe!

[blocks in formation]

But lo! my lord, my liege, whose warlike name

Is far renown'd through many bold emprise. One would think it should be many a bold emprise ;

as I. 1. 1. marks of many a bloody field. III. VIII. 12: miany a costly ornament, IV. 1. g. many a lovely dame. 29. gather'd many a day. IV. 111. 38, many a gorgeous ornament. IV. IV. 17. in many a battle. 26. many a warlike swain. IV. xi. 36. many a band. V. v. 21. many a day. VI. vii. 29. many a wight. VI. XII. 33. many a forged lie. Shep herd's Calend. many a weed, &c. &c. But II. 1!!. 15. we find,

And oft approv’a in many bard assay: And VI. v. 4

And proved oft in many perilous fight.

[blocks in formation]

Speaking of Honour, he says,
Before her gate high God did sweat ordain,
And wakeful watches ever to abide :
But easy is the way, and passage plain

To Pleasure's palace; it may soon be spy'd: And day and night her doors to all stand open

wide. Hefiod, Egy. 287. Την μεντοι κακότηλα, και λαδόν εςιν ελέθαι Ρηύδιώς. ολίγη [λείη] μεν οδος, μάλα δ' εγγύθι ναίει. "Της δ' αρετης ιδρώτα θεοί τροπάροιθεν έθηκαν 'AJávalor, panpos de rij betro diu@ in' Auliv,

Και τραχύς.

Malitiam

a

[ocr errors]

Malitiam quidem cumulatim etiam capere
Facile eft : brevis quippe via eft, et in proximo habitat.
Ante virtutem vera fudorem Dii posuerunt
Immortales. Longa vera atque ardua via eft ad illam,
Primumque ajpera.

[blocks in formation]

The foolish man

Thought in his bastard arms her to embrace :
I used to think it should be dastard. But Spenser
seems to use bastard for mean, contemptible. So I.
VI. 24.

To banish cowardise and bastard fear,

CANTO IV. 4:

The Poet thus defcribes Occasion :

And him behind, a wicked Hag did stalk,
In ragged robes, and filthy disarray:
Her other leg was lame, that the no’te walk,
But on a staff her feeble steps did stay:
Her locks, that loathly were and hoary gray,
Grew all afore, and loofly hung unrollid;
But all behind was bald, and worn away,

That none thereof could ever taken hold,
And eke her face ill-favour'd, full of wrinkles old.
Phædrus, V. 8. Occafio depicta.

Cursu volucri pendens in novacula
Calvus, comosa fronte, nudo corpore,

Quem

?

« VorigeDoorgaan »