Oli. Get him to bed, and let his hurt be look'd to." Enter SEBASTIAN. Seb. I am sorry, madam, I have hurt your kins man; But, had it been the brother of my blood, I must have done no less, with wit, and safety. Duke. One face, one voice, one habit, and two persons; A natural perspective, that is, and is not. As I cannot help thinking that sir Toby, out of humour with himself, means to discharge these reproaches on the officious sir Andrew, who also needs the surgeon's help, I have left the passage as I found it. Mr. Malone points it thus: "Will you help? An ass-head," &c! Steevens. 7 A natural perspective,] A perspective seems to be taken for shows exhibited through a glass with such lights as make the pictures appear really protuberant. The Duke therefore says, that nature has here exhibited such a show, where shadows scem realities; where that which is not appears like that which is. Johnson. I apprehend this may be explained by a quotation from a duodecimo book called Humane Industry, 1661, p. 76 and 77: "It is a pretty art that in a pleated paper and table furrowed or indented, men make one picture to represent several faces-that being viewed from one place or standing, did shew the head of a Spaniard, and from another, the head of an ass."-" A picture of a chancellor of France presented to the common beholder a multitude of little faces; but if one did look on it through a perspective, there appeared only the single pourtraicture of the chancellor himself." Thus that, which is, is not, or in a different position appears like another thing. This seems also to explain a passage in King Henry V, Act V, sc. ii: "Yes, my lord, you see them perspectively, the cities turned into a maid." Tollet. I believe Shakspeare meant nothing more by this natural per spective, than a reflection from a glass or mirror. M. Mason. Perspective certainly means a glass used for optical delusion, or a glass generally. In Franck's Northern Memoirs, p. 16, Theophilus, one of the discoursers, says "he that reads his own heart without a perspective, reads all the world." The book was written in 1658. Douce. Seb. Antonio, O my dear Antonio! How have the hours rack'd and tortur'd me, Since I have lost thee. Ant. Sebastian are you? Seb. Fear'st thou that, Antonio? Ant. How have you made division of yourself?—— Than these two creatures. Which is Sebastian? Seb. Do I stand there? I never had a brother: Whom the blind waves and surges have devour'd:- [TO VIO. Seb. Vio. My father had a mole upon his brow. Vio. And died that day when Viola from her birth Had number'd thirteen years. Seb. O, that record is lively in my soul! That day that made my sister thirteen years. But this my masculine usurp'd attire, Of charity,] i. e. out of charity, tell me, &c. So, in The Taming of the Shrew: "Now, let him speak; 'tis charity, to show," &c. Steevens. I'll bring you to a captain in this town, Where lie my maiden weeds; by whose gentle help But nature to her bias drew in that. [To OLI. Duke. Be not amaz'd; right noble is his blood.If this be so, as yet the glass seems true, I shall have share in this most happy wreck: Boy, thou hast said to me a thousand times, [To V10. Vio. And all those sayings will I over-swear; Duke. Give me thy hand; And let me see thee in thy woman's weeds. Vio. The captain, that did bring me first on shore, Hath my maid's garments: he, upon some action, Is now in durance; at Malvolio's suit, A gentleman, and follower of my lady's. Oli. He shall enlarge him:-Fetch Malvolio And yet, alas, now I remember me, A most extracting frenzy1 of mine own 9 occurrence- I believe our author wrote-occurrents. Malone. 1 A most extracting frenzy - i. e. a frenzy that drew me away from every thing but its own object. Warburton. So, William de Wyrcester, speaking of King Henry VI, says: -subito cecidit in gravem infirmitatem capitis, ita quod extractus à mente videbatur." Steevens. I formerly supposed that Shakspeare wrote-distracting; but have since met with a passage in The Historie of Hamblet, bl. 1. 1608, sig. C 2, that seems to support the reading of the old From my remembrance clearly banish'd his.- Clo. Truly, madam, he holds Belzebub at the stave's end, as well as a man in his case may do: he has here writ a letter to you, I should have given it you to-day morning; but as a madman's epistles are no gospels, so it skills not much, when they are delivered. Oli. Open it, and read it. Clo. Look then to be well edified, when the fool delivers the madman:-By the Lord, madam, Oli. How now! art thou mad? Clo. No, madam, I do but read madness: an your ladyship will have it as it ought to be, you must allow τοπ.2 Oli. Pr'ythee, read i' thy right wits. Clo. So I do, Madonna; but to read his right wits,3 is to read thus: therefore perpend, my princess, and give ear. Oli. Read it you, sirrah. [To FAB. Fab. [reads] By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it: though you have put me into darkness, and given your drunken cousin rule over me, <6 copy: to try if men of great account be extract out of their wits." 2 Malone. - you must allow vox.] I am by no means certain that I understand this passage, which, indeed, the author of The Revisal pronounces to have no meaning. I suppose the Clown begins reading the letter in some fantastical manner, on which Olivia asks him, if he is mad. No madam, says he, I do but barely deliver the sense of this madman's epistle; if you would have it read as it ought to be, that is, with such a frantic accent and gesture as a madman would read it, you must allow vox, i. e. you must furnish the reader with a voice, or, in other words, read it yourself. But Mr. Malone's explanation, I think, is preferable to mine. Steevens. The Clown, we may presume, had begun to read the letter in a very loud tone, and probably with extravagant gesticulation. Being reprimanded by his mistress, he justifies himself by saying, If you would have it read in character as such a mad epistle ought to be read, you must permit me to assume a frantic tone. Malone. 3 but to read his right wits,] To represent his present state of mind, is to read a madman's letter, as I now do, like a madman. Johnson, yet have I the benefit of my senses as well as your ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on; with the which I doubt not but to do myself much right, or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of, and speak out of my injury. The madly-used Malvolio. Oli. Did he write this? Clo. Ay, madam. Duke. This savours not much of distraction. Oli. See him deliver'd, Fabian; bring him hither. [Exit FAB. My lord, so please you, these things further thought on, To think me as well a sister as a wife, One day shall crown the alliance on 't, so please you, Here at my house, and at my proper cost. Duke. Madam, I am most apt to embrace your offer. Your master quits you; [to Vio.] and, for your service done him, So much against the mettle of your sex,5 Oli. A sister?-you are she. Re-enter FABIAN, with MALVOLIO. Duke. Is this the madman? 4 One day shall crown the alliance on 't, so please you,] The word on 't, in this place, is mere nonsense. poet wrote: I doubt not the 66 -an 't, so please you." Heath. This is well conjectured; but on 't may relate to the double character of sister and wife. Fohnson. 5 So much against the mettle of your sex,] So much against the weak frame and constitution of woman. Mettle is used by our author in many other places for spirit; and as spirit may be either high or low, mettle seems here to signify natural timidity, or deficiency of spirit. Shakspeare has taken the same license in All's well that ends well: ""Tis only title thou disdain'st in her -." i. e. the want of title. Again, in King Richard III: "The forfeit, sovereign, of my servant's life that is, the remission of the forfeit. Malone. |